Главная » Статьи » Лихачевские чтения IV

Из истории изучения детского фольклора коми-пермяков

Из истории изучения детского фольклора коми-пермяков

 

Мальцева Надежда Александровна, кандидат педагогических наук, доцент,

Филиал ФГБОУ ВО «Удмуртский государственный университет» в г. Кудымкаре

По определению известного русского фольклориста В.П. Аникина, «Детский фольклор – это произведения взрослых для детей, произведения взрослых, ставшие детскими, собственное творчество детей. Отличительная черта всех этих произведений состоит в учете возрастных особенностей  детей. Этот фольклор выражает душевный мир ребенка».

Детский фольклор коми-пермяков до последней четверти ХХ в. мало собран и не исследован.

Самую первую запись прибаутки «Бобöй, бобöй, кытчö ветвин…» мы находим  в «Дорожных записках на пути из Тамбовской губернии в Сибирь» русского писателя  П.И. Мельникова-Печёрского. Прибаутка  в оригинале на южном (безэловом) диалекте коми-пермяцкого языка записана от жителя деревни Горт-Луд Чердынского уезда, однако  имя информанта не указано. В записи оригинального текста отразилось влияние фонетической системы русского языка, в частности,  безударных гласных.  Так, вместо коми-пермяцких лексем ‘чожа’, ‘шедöм’, ‘лямсьöм’, ‘шöри’  П. Мельниковым записаны ‘чожэ’, ‘шöдöм’, ‘лямсен’, ‘шери’ и т.п.  В «Записках» дан перевод текста на русский язык, в нём также имеются неточности. Например, слово ‘бобöй’ переводится как ‘бабочка’ (заметим, бабочка по-коми-пермяцки называется ‘бабыв /бобыль’).  На самом деле коми-пермяцкое ‘бобöй’ означает ‘милый’.

Запись двух прибауток «Лёльö-бобö»  и «Тошö,  тошö» сделал  в середине ХΙХ века управляющий графов  Строгановых Н.А. Рогов. Он приводит обе прибаутки в «Материалах для описания быта пермяков», однако дает их только в русском переводе, причем,  по-видимому,  не зная значения выражения ‘лёльö-бобö’ переводит аналогично П. Мельникову,  ‘бабочка, бабочка’.  В действительности  коми-пермяцкий текст  представляет собой диалог с улиткой, и обращение ‘лёльö-бобö’ буквально переводится ‘улитка-голубушка’. Н.А. Рогов не указывает имена информантов, от которых записаны фольклорные тексты.

В 1960 г. публикуется «Опыт грамматики пермяцкого языка», составленный Н.А. Роговым, в приложении к которому даны три текста из  детского фольклора, прибаутки на южном диалекте коми-пермяцкого языка. Имена информантов снова не указаны.

Оригинальные опубликованные тексты  коми-пермяцкого детского фольклора мы находим в школьном учебнике «Виль ован (Новая жизнь)», составленном  основоположником коми-пермяцкой литературы А.Н. Зубовым (псевдоним Питю Öньö) и изданном в 1925 г. в Москве. Книга напечатана на иньвенском диалекте коми-пермяцкого языка  и предназначалась для чтения в послебукварный период. В главу «В лесу», знакомящую детей с флорой и фауной  леса, включена сказка-приговорка о горностае «Чужмöр нывö», формирующая  у детей  представления не только об обитателях тайги, но и о быте коми-пермяков.  По-видимому, в  прошлом данный текст исполнялся в качестве  песни (подобные тексты о горностай-девице, как указывает исследователь коми-зырянского фольклора  А.К. Микушев, встречаются у коми-зырян не менее  двадцати вариантов). Однако А.Н. Зубов записывает ее уже как произведение детского фольклора, как сказку-приговорку. По-видимому, данную трансформацию можно объяснить полижанровостью  фольклорных текстов. Исследователь удмуртского фольклора Т.Г. Перевозчикова полижанровость и полифункциональность отмечает как черту, свойственную песенным традициям  финно-угорских народов.

С 1930 г. начинает издаваться детский литературно-художественный сборник «Дзульзян кай (Поющая птица)», который в 1931 г. переименовывается в «Бичирок (Искорка)».  Однако в первых номерах нового издания для детей нет ничего из  фольклора, что, думается, можно объяснить не только неопытностью составителей, но и тем, что фольклорные тексты  были еще не зафиксированы. (Следует отметить, что первый сборник коми-пермяцких сказок, включающий 8 оригинальных текстов, был опубликован А.Н. Зубовым в 1935 году.)

Только в конце 30-х гг. ХХ в. авторы-составители коми-пермяцкого букваря предлагают детям для чтения тексты детского фольклора. Так, в букварь, изданный в 1937 г.,  включены  4 прибаутки-приговорки: «Тима (Тима)», «Зим шырок (Полевой мышонок)»,  «Храбрöй понок  (Храбрая собачка)», «Кулик (Кулик)», предлагаются детям также загадки.

В букварь, изданный в 1947 г.,  автор-составитель А.Т. Мошегова включила широко известную прибаутку «Помеч», повествующую о строительстве  ‘керку’ (деревянной избы), в которой в роли строителей выступают лесные звери. В данной учебной книге большое количество загадок, учащиеся-первоклассники  впервые знакомятся с термином «загадка».  В предыдущих изданиях букваря данный термин заменялся  словосочетанием «Тöд жö, тöд (Узнай же, узнай)» или вопросами:  «Кин эта?   (Кто это?)»,   «Мый эта? (Что это?)».   

В  Кудымкаре в 1947 году издается  сборник «Сказкаэз» («Сказки»), составленный  А.М. Споровой, З.В. Распоповой, И.И. Лунеговым, где мы находим один текст детского фольклора. Составители включили в сборник 18 народных сказок и  прибаутку «Бобöй», один из вариантов «Лёльö-бобö».  В предисловии «Составителлезсянь (От составителей)»  указано, что  тексты собраны в 1943 г. в Кочёвском и Косинском районах, а также взяты из сборника сказок, составленного А.Н. Зубовым (Питю  Öньö.) и изданного в 1935 г. Текст «Бобöй» записан со слов Пономарёва Якова Фёдоровича, жителя д. Вершинино  Кочёвского района Коми-Пермяцкого округа.   

Первый свод коми-пермяцких фольклорных текстов в оригинале  был предпринят начинающим писателем В.В. Климовым.

В 1960 году  Коми-Пермяцким книжным издательством выпускается сборник «Коми-пермяцкое народное устно-поэтическое творчество» на коми-пермяцком языке,  составителем книги явился В.В. Климов.  Тексты  детского фольклора (колыбельная, несколько пестушек,  потешек  и прибауток) были  включены  в большой раздел «Песняэз (Песни)», причем некоторые тексты попали в подраздел «Прибауткаэз (Прибаутки)»,  часть текстов вошла в подраздел «Детскöй фольклор (Детский фольклор)» и текст колыбельной –  в подраздел «Народнöй песняэз (Народные песни)». В примечаниях указаны информанты почти всех текстов. Вступительную статью подготовили кандидаты филологических наук М.Н. Ожегова и А.К. Микушев, однако во вступительной статье о  детском фольклоре нет ни слова.

В 1961 г.  Коми-Пермяцкое книжное издательство выпускает монографическое издание «Устно-поэтическое творчество коми-пермяцкого народа» М.Н. Ожеговой, однако в нем о детском фольклоре коми-пермяков  вновь нет ни слова.

Постепенно банк текстов коми-пермяцкого фольклора пополняется.

Под руководством литературоведа и фольклориста М.Н. Ожеговой записываются  фольклорные тексты студентами коми-русского отделения филологического факультета  Пермского государственного педагогического института.

Произведения коми-пермяцкого фольклора появляются на страницах  детского литературно-художественного сборника «Бичирок», авторы учебников включают их в школьные учебники, с фольклорными текстами печатаются книги для детей.

В 60-е гг. известный финно-угорский этнограф Л.С. Грибова многократно организовывала экспедиции в Коми-Пермяцкий округ с целью сбора полевых материалов о коми-пермяках.  В ходе экспедиций  ученый фиксировала и коми-пермяцкие фольклорные тексты, в том числе и тексты детского фольклора. Об этом свидетельствуют записи в ее полевых дневниках, хранящихся в  Научном  архиве Коми научного центра Уральского отделения РАН. Так, например, от П.И. Коколевой, жительницы деревни Пелым Кочёвского района,  в 1959 г. Л.С. Грибовой был записан текст  приговорки «Кали-бобо, кытчö ветлiн? (Вошь-голубушка, куда ходила?)». Следует отметить, что образ вши  встречается в текстах детского фольклора всего лишь 2–3 раза.  Возможно,  вышеуказанная приговорка использовалась во время санитарной обработки  головы ребенка в качестве отвлекающего средства. Слово ‘кали’ бытует в  коми-пермяцкой детской лексике северных коми-пермяков.

Л.С. Грибовой записаны также тексты колыбельных, прибауток. Несколько текстов были  опубликованы в литературно-художественном сборнике для детей «Бичирок».  В 1964 году напечатан вариант  приговорки «Тошö, тошö» (Борода, борода), составителями отмечено, что запись текста сделана Л. С. Грибовой, но, к сожалению, информант не указан.  В сборнике за 1993 год  напечатаны два текста, записанные  Л.С. Грибовой, однако информант составителем снова не указан.

Понимая значимость и ценность  коми-пермяцкого фольклора, собирает тексты, обрабатывает и популяризирует их писатель В.В. Климов.

В 1965 г. Пермское книжное издательство выпустило книгу  коми-пермяцкого фольклора  для детей «Сизимок (Семилеток)», подготовленную В.В. Климовым. В сборник вошли сказки и  6 текстов  детского фольклора без определения жанра. В аннотации к сборнику указано, что тексты записаны составителем и публикуются впервые, перечислены имена и фамилии  людей, из уст которых записаны тексты. Информантами являются представители Кудымкарского, Кочёвского, Косинского и Юсьвинского районов.

В 1967 году   в детском литературно-художественном сборнике «Бичирок» (Искорка) был опубликован текст детской песни «Сьöд баран» (Чёрный баран), записанный В.В. Климовым от Л.С. Зубова, жителя д. Харино Кудымкарского района. 

В сборнике «Бичирок» за  1991 год напечатано пять  текстов детского фольклора (приговорка, три заклички и потешка), записанных В.В. Климовым, с указанием информантов.    

В 1983 г. Пермское книжное издательство выпустило красочно оформленную книгу коми-пермяцкого фольклора для малышей на русском языке в переводе В. Климова и в изложении пермского поэта Л. Кузьмина «Сто серебряных коней». Большую часть книги  составляют сказки, но было включено и несколько текстов детского фольклора. В 1992 г. книга была дополнена и переиздана.

В 1988 г. в Кудымкаре публикуется собранная и составленная В. В. Климовым  книга  «Чивылёк-чавылёк» для детей школьного и младшего школьного возраста на коми-пермяцком языке.  Издание состояло в основном из текстов коми-пермяцкого детского фольклора (26 текстов) и сказок (10 текстов). В книге как в литературно-художественном издании для детей ссылки на  информантов, естественно, отсутствуют.

  В 1991 году издается  2-й сводный том коми-пермяцких фольклорных текстов «Кытчő тійő мунатő? Куда же вы уходите?»,  составленный коми-пермяцким писателем и собирателем фольклора В.В. Климовым.  В эту книгу впервые  был включён самостоятельный  раздел «Челядь понда фольклор (Фольклор для детей)».   В.В. Климов посвящает детскому фольклору коми-пермяков и несколько абзацев  предисловия. Он  разделяет коми-пермяцкий детский фольклор на три части: творчество взрослых для детей; фольклор для взрослых, которым пользуются дети; детское творчество.   В первую  часть вошли  колыбельные,  пестушки, потешки, счёт на пальцах, приговорки, песенки;   во вторую – заклички, скороговорки, считалки и  в третью – дразнилки, прозвища, нескладушки. Тексты представлены по жанрам, впервые  пронумерованы. К достоинствам сборника следует отнести  и список информантов, помещенный в конце.

В этом же 1991 году  педагогами Г.А. Нечаевой и Н.Д. Истоминой  была подготовлена и опубликована  на коми-пермяцком языке красочно оформленная книга чтения с малышами для педагогов дошкольных образовательных учреждений с названием «Кöвдöмок (Колобок)».  Пособие открывается разделом, посвященном  коми-пермяцкому  детскому фольклору.  Как показало  сопоставление текстов,  все произведения, кроме одной пестушки с названием «Тачи-гыг (Игра в ладушки)»,  взяты составителями из  книги «Чивылёк-чавылёк». Пестушка «Тачи-гыг», по-видимому,  является литературным  изложением  фольклорного текста.

В последней четверти ХХ века сбором текстов коми-пермяцкого детского фольклора продолжают заниматься студенты коми-пермяцко-русского отделения филологического факультета Пермского государственного педагогического института под руководством М.Н. Ожеговой, А.С.  Кривощёковой-Гантман  и других. Однако специальных исследований и публикаций, посвященных коми-пермяцкому детскому фольклору,  не было.  

В 1992 г. в г. Сыктывкар состоялся  симпозиум, посвященный 100-летию со дня рождения выдающегося русского ученого-энциклопедиста      А.С. Сидорова, на котором начинающий преподаватель и исследователь  Пермского педагогического института В.Н. Бойко выступила с докладом «Коми-пермяцкий детский фольклор». В докладе имела место попытка проанализировать состояние изучения детского фольклора коми-пермяков, а также резюмирована необходимость его исследования. 

В начале ХХΙ века исследования по коми-пермяцкому детскому фольклору начинают научные сотрудники Коми-Пермяцкого отдела общественных наук ИЯЛИ Коми НЦ УрО РАН (с 1 октября 2008 г. –  сектор истории и  культуры коми-пермяцкого народа Пермского НЦ УрО РАН).  Постепенно собирается полевой материал, анализируется, и на основе этого появляются в разных изданиях статьи старшего научного сотрудника Н.А. Мальцевой, посвященные детскому фольклору коми-пермяков.

В статье научного сотрудника Л.А. Косовой, посвященной детскому фольклору Верх-Иньвенского сельского совета Кудымкарского района,  сделана попытка проанализировать элемент игры в детских фольклорных текстах, приводятся  несколько потешек и три оригинальные потешки-загадки (автором названы играми-загадками), в которых обязательно присутствует образ животного. Дан список информантов.

В статьях Н.А. Мальцевой  впервые дается характеристика отдельных жанров детского фольклора коми-пермяков, в частности, характеризуются колыбельные, считалки, пестушки, а также  бытующие  в Коми-Пермяцком округе детские игры, которые зачастую сопровождаются считалками или каким-либо поэтическим текстом.

Статьи данного автора публикуются не только в Кудымкаре и Перми, но и в научных изданиях других  финно-угорских территорий. Исследователь стремится показать,  как в детском фольклоре коми-пермяков отражается система их представлений об окружающем мире, объяснить своеобразное, и потому уникальное,  мировосприятие, обусловленное в первую очередь природно-климатической средой проживания народа, а также древними мифологическими представлениями, сохраняющимися остаточными явлениями в досуговых занятиях детей до сих пор.

В 2007 г. в столице Республики Мордовия в  г. Саранске состоялся  VΙΙ Конгресс этнографов и антропологов России, где Н.А. Мальцева выступила с докладом «Коми-пермяцкий детский фольклор  и отражение в нем мифологических представлений коми-пермяков»,  в котором был дан анализ образов, обладающих мифологическим статусом.

 В докладе подчеркивалась значимость коми-пермяцкого  детского фольклора в условиях современного поликультурного мира как средства ознакомления с мировидением коми-пермяков других народов, как средства постижения ими ценностных предпочтений коми-пермяков.

В ряде своих выступлений и публикаций Н.А. Мальцева предлагает  пути сохранения коми-пермяцкого  детского фольклора как феномена национальной культуры коми-пермяков.

В 2007 г. преподаватель кафедры русского и коми-пермяцкого языкознания  Пермского государственного педагогического института  В.Н. Бойко публикует учебное пособие для студентов вузов, посвященное жанрово-тематическому своеобразию коми-пермяцкого детского фольклора. 

Книгу В.Н. Бойко можно охарактеризовать как первую попытку теоретического осмысления детского фольклора коми-пермяков. В основе  своей работы автор использует классификацию,  данную  русским фольклористом М.П. Мельниковым в книге «Русский детский фольклор». К сожалению, в  учебном пособии В. Н. Бойко отсутствуют ссылки, не указаны источники фольклорных текстов. (Анализ текстов показал, что большая их часть автором была использована из опубликованных ранее книг.)

В 2008 г. Коми-Пермяцкое книжное издательство выпускает  двуязычный сборник «Играем, учимся, растем», который включил тексты детского фольклора, собранные на территории  Коми-Пермяцкого округа в 2005–2008 гг.  Н.А. Мальцевой. Тексты в основном  были записаны от взрослых.

Сборник состоит из небольшого предисловия о детском фольклоре коми-пермяков и разделов, представляющих следующие жанры: колыбельные (кага онмöсьтаннэз), пестушки (кокйыв сувтöтаннэз), потешки (тпрукöтаннэз), прибаутки-приговорки (сёрнитаннэз), заклички (кораннэз-кытсаланнэз), считалки (лыддисяннэз), игры (орсаннэз), бытующие в коми-пермяцкой среде. Каждый раздел предваряется кратким комментарием к данному жанру, после чего приводятся тексты на коми-пермяцком и русском языках.

Сборник предназначен детям дошкольного и младшего школьного возраста, поэтому  коми-пермяцкие тексты в определенной степени адаптированы для детского восприятия. Тексты в русском переводе художественные,  выполнены  коми-пермяцким поэтом В.В. Козловым. Сборник проиллюстрирован цветными рисунками  художника Т.П. Баяндиной. Информанты не указаны, так как издание детское.

 Несмотря на небольшой объем, книга была хорошо принята читателями, она оказалась особенно востребованной педагогами  дошкольных образовательных учреждений, которые выдвинули ее даже на окружной конкурс на литературную премию.

В 2010 г. в Москве состоялся ΙΙ Всероссийский  конгресс фольклористов с международным участием, на котором состоялось выступление Н.А. Мальцевой «Коми-пермяцкая игра «Горань» как отражение языческих представлений коми-пермяков». Полный текст доклада был опубликован в виде статьи в 2013 г. во 2-м выпуске Ежегодника финно-угорских исследований «Ytfrbook of Finno-Ugric Studies». В статье описана старинная игра «Горань», которая бытует среди подростков на территории Коми-Пермяцкого округа до сегодняшнего дня. Автор предполагает, что в слове «горань», а позже – в игре, отразились языческие представления коми-пермяков: вера в духа огня и очага женского пола. В качестве доказательства приводятся примеры и сопоставления  подобных игр, существующих у других финно-угорских народов, а также славянских народов, используются факты коми-пермяцкой лингвистики и фольклора.

Интересно, что  в  1985–1995гг. в Хельсинки, в столице Финляндии,  финским исследователем Паулой Кокконен был опубликован 4-томный труд   аутентичных текстов, записанных в 1942–1943 гг. финским лингвистом Тойво Эмиль Уотилой в лагере военнопленных в Финляндии.

1-й том данного издания  включает  тексты, сообщенные 12-ю коми-пермяками. В книге указаны имена информантов. В финском издании имеется и несколько текстов коми-пермяцкого детского фольклора, в частности, варианты прибаутки «Бобо тэ, бобо…», записанные со слов Исаева Валерия Савельевича,  родившегося в 1909 г. в д. Кыдзысово (Исаево) Гайнского района,  Климова Николая Ивановича,  родившегося  в 1908 г. в д. Шаркунова Кудымкарского района, Попова Дмитрия Александровича, родившегося в 1908 г. в д. Ганина  Кудымкарского района, Третьякова Александра Филипповича, родившегося в д. Гришина Кудымкарского района.

В 2005–2006 гг. в г. Тарту Эстонским  Литературным  Музеем публикуется  двухтомник «Коми фольклор», тексты были записаны известным финноугроведом, академиком Паулем Аристэ в 1941–1942 гг.  из уст  советских военнопленных. Среди информантов  в основном были коми-зыряне, но оказалось и трое коми-пермяков из Коми-Пермяцкого округа: Евгений Боталов из Кудымкарского района Верх-Иньвенского сельского совета д. Калинино (26-и  лет), Николай Исаев из Кочёвского района Дуровского сельского совета д. Гаинцово (20-и лет), Афонасий Самков из Гайнского района Иванчинского сельского совета  д. Никоново (22-х лет). Среди записанного материала оказалось и несколько текстов детского фольклора. В двухтомнике тексты даны на коми-пермяцком, эстонском, русском (перевод Николая Кузнецова) и английском (перевод Кайт Тамм, Анн Куслап, Лийса Весик)  языках. Часть текстов, вошедших в двухтомник, была опубликована самим Пауле Аристэ на страницах журнала Fenno-Ugristica (Учёных Записок Тартуского  Университета) в 1976, 1978, 1980, 1990 гг., в частности, 7 текстов на коми-пермяцком языке от Н. Исаева. Опубликованные в Fenno-Ugristica тексты пронумерованы, снабжены переводами на немецкий язык. Коми-пермяцкие тексты были откорректированы коми-пермячкой, кандидатом филологических наук  А.С. Кривощёковой-Гантман.

В I-й том включены следующие тексты детского фольклора: колыбельная, записанная со слов Евгения Боталова,  приговорка, записанная со слов Афонасия Самкова, приговорка, записанная со слов Николая Исаева.

В последние годы появляются публикации о коми-пермяцком детском фольклоре в материалах всероссийских и международных научных форумов.

В 2015 г. опубликован двуязычный сборник текстов детского фольклора коми-пермяков с комментариями и  с характерным названием «Боба ты, Боба, куда ты ходил?».  Авторами-составителями сборника являются ученые Пермского научного центра Уральского отделения РАН    Т.Г. Голева, Н.А. Мальцева, А.В. Черных и Пермского государственного педагогического университета И.А. Подюков и А.С. Лобанова. Однако монографическое издание, посвященное детскому фольклору коми-пермяков,  пока отсутствует.

 

Литература

  1. Аникин В. П. Русские народные пословицы, поговорки, загадки и детский фольклор. – М.: Учпедгиз, 1957. – 240 с.
  2. Бичирок (Искорка) Литературно-художественный сборник для детей на коми-перм. яз. / Сост. В.В. Климов и М.Д. Вавилин. – Кудымкар: Пермское кн. изд-во, Коми-Перм. отд-е, 1964. – 72 с.
  3. Бичирок (Искорка) Литературно-художественный сборник для детей на коми-перм. яз. / Сост. В.В. Климов и М.Д. Вавилин. – Кудымкар: Пермское кн. изд-во, Коми-Перм. отд-е, 1967. – 72 с.
  4. Бичирок (Искорка) Литературно-художественный сборник для детей на коми-перм. яз. / Сост. Л. Старцева. – Кудымкар: Пермское кн. изд-во, Коми-Перм. отд-е, 1991. – 126 с.
  5. Бичирок (Искорка) Литературно-художественный сборник для детей на коми-перм. яз. / Сост. В.Н. Коколева. – Кудымкар: Коми-Перм. кн. изд-во, 1993. – 80 с.
  6. Боба тэ, Боба, кытчö тэ ветлiн? Боба ты, Боба, куда ты ходил? Детский фольклор коми-пермяков: сборник фольклорных текстов и комментарии. / Сост. Т.Г. Голева, А.С. Лобанова, Н.А. Мальцева, И.А. Подюков, А.В. Черных. – СПб: Изд-во «Маматов», 2015.- 400 с.
  7. Бойко В.Н. Коми-пермяцкий детский фольклор. /  Тезисы докладов. ΙV симпозиум по пермской филологии, посвященный 100-летию    А.С. Сидорова, 17–20 мая 1992 г. – Сыктывкар, 1992. – С. 9 –11.
  8. Букварь. / Сост.: С.В. Грибанов, А.Т. Мошегова, М.Д. Мысова, Н.Д. Баяндина. – Кудымкар: Комипермгиз, 1937. – 84 с.
  9. Букварь. / Сост. А.Т. Мошегова. – Кудымкар: Комипермгиз, 1947. – 96 с.
  10.  Зубов А.Н. Виль ован. Букварь бöрсянь мöдiк книга. Новая жизнь. Вторая книга для чтения на языке коми. – М.: Центральное изд-во народов СССР, 1925. – 197 с. + 2 с. послесловие от автора.
  11.  Играем, учимся, растем: из коми-пермяцкого фольклора. / Сост. Н.А.Мальцева. – Кудымкар: Коми-Перм. кн. изд-во, 2008. – 48 с.
  12.  История коми литературы. Т. 1. Фольклор. – Сыктывкар: Коми кн. изд-во, 1979. – 247 с.
  13.  Колобок. Книга для чтения  детям дошкольного возраста на коми-пермяцком языке. Пособие для воспитателей. – Кудымкар: Пермское кн. изд-во, Коми-Перм. отделение, 1991. – 176 с.
  14.  Коми-пермяцкий детский фольклор: жанрово-тематическое своеобразие. Учебное пособие / авт.-сост. В.Н. Бойко; Перм. гос. пед. ун-т. – Пермь, 2007. – 53 с.
  15.  Коми-пермяцкöй народнöй устнöй поэтическöй творчество.  /  Сост. В.В. Климов.  – Кудымкар: Коми-Перм. кн. изд-во, 1960. – 227с. 
  16.  Коми фольклор. Собрал П. Аристэ. Т.Ι. – Тарту, 2005. – 215 с.
  17.  Коми фольклор. Собрал П. Аристэ. Т.ΙΙ. – Тарту, 2006. – 233 с.
  18.  Косова Л.А. Детский фольклор коми-пермяков Верх-Иньвенского сельского совета. Элемент игры в детском фольклоре. // Музей и наследие коми-пермяков в пространстве Пермского края: материалы научно-практической конференции. – Кудымкар, 2006. – С. 203–207.
  19.  Куда же вы уходите? Коми-пермяцкие сказки, песни, частушки, детский фольклор на коми-пермяцком языке. / Сост. В.В. Климов. – Кудымкар: Пермское кн. изд-во, Коми-Перм. отд-ние, 1991. – 286 с.
  20.  Лыткин В.И. Исторический вокализм пермских языков. – М.: Наука, 1964. – 270 с.
  21.  Мальцева  Н. А.  Детский фольклор коми-пермяков и считалка  как один из его жанров. //  Время научного поиска. Материалы межрегиональной научно-практической конференции «Высшее образование и наука Коми-Пермяцкого  округа  в социокультурном и экономическом пространстве Пермского края». – г. Кудымкар, 2006. – С. 216–219.
  22.  Мальцева  Н.А.  Коми-пермяцкий детский фольклор и отражение в нем мифологических представлений коми-пермяков. //  VII конгресс  этнографов и антропологов России:  тезисы  докладов и   выступлений. Саранск, 9–14 июля 2007 г. – г. Саранск, 2007. – С. 362.
  23.  Мальцева  Н.А. Коми-пермяцкий детский фольклор и отражение в нtм мифологических представлений коми-пермяков.  // Коми-пермяки и финно-угорский мир. Материалы  межрегиональной научно-практической конференции «Коми-пермяки и финно-угорский мир:  будущее края – ответственность молодtжи»,  (28–29 ноября  2007 г., г. Кудымкар).  Т.2. – Кудымкар: Алекс-Принт, 2007.  – С.167–176.
  24.  Мальцева  Н.А. Коми-пермяцкий детский фольклор как феномен национальной культуры и пути его сохранения. // Материалы  межрегиональной научно-практической конференции «Административно-территориальные реформы в России. К 225-летию учреждения  Пермского наместничества». – Пермь: изд-во «Пушка», 2006. – С.324–328.
  25.  Мальцева  Н.А.  Колыбельная как жанр коми-пермяцкого детского фольклора. //  Духовная культура финно-угорских народов России: Материалы   Всероссийской научной  конференции к 80-летию А.К. Микушева. (1–3 ноября 2006г., г. Сыктывкар). / Отв. ред. Т.С. Канёва. – г. Сыктывкар: ООО «Изд-во «Кола», 2007. – С. 83–86.
  26.  Мальцева  Н.А.  О некоторых особенностях коми-пермяцкого детского фольклора. // Этническая культура и современная школа. Материалы межрегиональной научно-практической конференции, 19–20 апреля 2007 г., п.  Ильинский. – г. Пермь, 2007. – С.235–238.
  27.  Мальцева  Н.А.  О некоторых языческих реликтах в коми-пермяцких национальных играх. // Этническая культура и современная школа. Материалы межрегиональной научно-практической конференции, 17–18 апреля 2008 г., г.  Кунгур. – г. Пермь, 2009. – С.182–185.
  28.  Мальцева  Н.А.  Заимствования из русского языка в речевых выражениях коми-пермяцких национальных игр. //  Вестник Пермского государственного института искусства и культуры. – 2010, №9. – С.146–149.
  29.  Мальцева Н.А. Отражение языческих представлений коми-пермяков в народной игре «Горань». // Ежегодник финно-угорских исследований «Ytfrbook of Finno-Ugric Studies». Вып. 2. – Ижевск, 2013. – С. 35– 40.
  30.  Мальцева Н.А. Пестушки как составная часть коми-пермяцкого детского фольклора. // Творчество Флора Васильева и вопросы языка, литературы, образования в глобализирующемся мире: Материалы ΙV Международной научно-практической конференции  «Флоровские чтения», посвященной  80-летию удмуртского поэта Флора Ивановича Васильева. – Глазов: Глазов. гос. пед. ин-т, 2014. – С. 93–95.
  31.  Мальцева Н.А. Отражение  мировосприятия коми-пермяков в детском  фольклоре // Финно-угорские языки и культуры в социокукльтурном ландшафте  России. Материалы V Всероссийской конференции  финно-угроведов. Петрозаводск,     25–28 июня 2014 г. / Редкол. Н.Г.Зайцева, И.И.Муллонен и др. –  Петрозаводск: Карельский научный центр РАН, 2014. – С. 155–159.
  32.  Мельников М.Н. Русский детский фольклор. – М.: Просвещение, 1987. – 240 с.
  33.  Мельников П. Дорожные записки на пути из Тамбовской губернии в Сибирь. //Отечественные записки. 1840. Т. ХΙΙΙ. – С. 85–95.
  34.  Ожегова М.Н. Устно-поэтическое творчество коми-пермяцкого народа. – Кудымкар: Коми-Пермяцкое кн. изд-во, 1961. – 115 с.
  35.  Перевозчикова Т.Г.  Устно-поэтическое творчество // Удмурты. Историко-этнографические очерки./Научн. ред. д. и.н. В. В. Пименов. – Ижевск: УИИЯЛ УрО РАН, 1993. – С. 270–276.
  36.  Питю  Öньö. Сказкиэз. Коми отир фольклорись. (Сказки.  Из фольклора коми-пермяков). – Кудымкар: Окриздат, 1935. – 87 с.
  37.  Рогов Н.А.  Материалы для описания быта пермяков: стереотипное издание. – Пермь: издат. дом купца Тарасова  – Кудымкар: Коми-Перм. кн. изд-во, 2008. – 224 с.
  38.  Рогов Н.А.  Опыт грамматики пермяцкого языка. – СПБ.: 1860. – 166 с.
  39.  Сизимок. Семилеток. Сказки, легенды и присказки для детей младшего школьного возраста на коми-перм. языке. / Сост. В. Климов. – Пермь: Пермское кн. изд-во, 1965.  – 63 с.
  40.  Сказкиэз (Сказки). – Кудымкар:  Окриздат, 1935. – 87 с.
  41.  Сказкаэз. На коми-перм. яз. / Сост.: А.М. Спорова, З.В. Распопова, И.И. Лунегов.  – Кудымкар:  Комипермгиз, 1947. – 124 с.
  42.  Сто серебряных коней:  Коми-пермяцкие народные сказки и песенки, байки, потешки / Записал В. Климов; пересказали В. Климов и Л. Кузьмин, художник В. Аверкиев. – Пермь: Пермское кн. изд-во, 1983. – 80 с.
  43.  Сто серебряных коней:  Коми-пермяцкие народные сказки и песенки, байки, потешки / Записал В. Климов; пересказали В. Климов и Л. Кузьмин, художник В. Аверкиев. – Пермь: Пермская книга, 1992. – 122 с.
  44.  Чивылёк-чавылёк. Из коми-пермяцкого фольклора для детей дошкольного и младшего школьного возраста на коми-перм. яз. /  Сост. В.В. Климов. – Кудымкар: Пермское кн. изд-во, Коми-Перм. отд-е, 1988. – 48 с.
  45.  НА Коми НЦ  УрО  РАН, Ф.11. Оп.1. Д.53. Л.33.
  46.  Syrjanische texte. Band 1.  Komi-permjakisch. Gesammelt von T.E. Uotila. Ubersetzt und herausgegeben von Paula Kokkonen. – Helsinki: Suomalais-ugrilainen seura, 1985. – 297 p.
Категория: Лихачевские чтения IV | Добавил: Библиотека (16.07.2020) | Автор: Библиотека
Просмотров: 895 | Теги: Коми-Пермяцкий округ, Коми-пермяки, дети, Истории изучения детского фольклора, краеведение, Михаил Павлович Лихачев, четвертые лихачевские чтения, Кудымкар. Пермский край, коми-пермяцкая литература, Коми-Пермяцкая библиотека, коми-пермяцкий язык, детский фольклор | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]