Главная » Статьи » Лихачевские чтения V |
Рычкова Анна Алексеевна, ФГБОУ ВО «Пермский государственный гуманитарно-педагогический университет»
КОСТЮМ КОМИ-ПЕРМЯКА ПО МАТЕРИАЛАМ ПРОИЗВЕДЕНИЙ М. П. ЛИХАЧЁВА: КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ И СЕМАНТИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ Михаил Павлович Лихачёв – основоположник коми-пермяцкой литературы, составитель первых учебников для взрослых и детей, автор первого коми-пермяцкого романа. А как отмечает В. Кожинов, «возникновение романа есть возникновение не только прозы, но и литературы в собственном смысле слова» [Кожинов, 1963: 356]. Лихачёв М.П. в своих произведениях центральным сюжетом видел жизнь коми-пермяков. Он, являясь свидетелем новых для него исторических событий, таких как гражданская война («Гöрд дöра пас», 1930), коллективизация («Виль туйöт», 1929), пытался передать свои ощущения и показывал, как проходили эти события и преобразования тогда еще в глухих коми-пермяцких деревнях. Чтобы показать мир коми-пермяка, его жизнь, радости и чаяния, автор использовал самые разные средства: включал в повествование сравнения и фразеологизмы; красочная и насыщенная речь персонажей позволяла раскрыть их характер, «говорящие» имена и фамилии тоже работали над созданием образа. Мир коми-пермяка того периода у автора предстает разными способами: он описывает то бытовые условия, убранство дома, то народные праздники и традиции. И то, во что одевает автор своих персонажей, какого качества одежда, также является богатейшим источником раскрытия этнографических пристрастий. Целью данного исследования является выявление и описание одежной составляющей героев-персонажей, фигурирующих в произведениях Лихачёва. Наш исследовательский интерес заключается в выявлении особенностей и авторских предпочтений, связанных с одеждой, т.е. во что писатель «одевал» своих персонажей, способствовала ли данная часть материальной культуры раскрытию образа. Попутно мы пытались отметить и другие аспекты одежды, такие как ее детализацию, гендерность, частотность. В предложенном аспекте нами были проанализированы такие произведения: «Менам зон» (1936), «Виль туйöт» (1929), «Кöзинтöг» (1929). Методом сплошной выборки нам удалось выявить следующие наименования, связанные с одеждой и обувью: йöрнöс «рубаха» – 11 раз, сарафан – 9 раз, чышьян «платок» – 7 раз, вешьян «штаны» – 5 раз, пась «шуба» – 5 раз, сапоггез «сапоги» – 4 раза, кушак, йи «кушак, пояс» – 4 раза, нинкöм «лапоть» – 4 раза, шабур – 4 раза, зипун – 3 раза, кеписсез «рукавицы» – 2 раза, фуражка – 2 раза, пальто – 1 раз. Как можно заметить, в текстах встречаются наименования, дифференцирующие женскую и мужскую одежду, одежду бедняков и зажиточных людей. Перечень наименований демонстрирует верхнюю одежду; к сожалению, отсутствует её детализация: в текстах практически нет таких лексем как сикöдж «ворот», сос «рукав», подол, нямöт «онучи» и т.п. Значительное количество контекстов указывает на материал или способ изготовления: суконнöй вешьян «суконные штаны», чань кучиковöй вешьян «штаны из кожи жеребёнка», пон кепись «рукавицы, сшитые из кожи собаки», дублёнöй пась «дублёная шуба», кашемировöй сарафан «кашемировый сарафан», набивнöй дубас «набивной дубас», пестрединнöй йöрнöс «пестрядинная рубаха». Но больше всего Лихачев любил наделять предметы одежды различными цветовыми оттенками, желая показать, какие цвета были в обиходе у коми-пермяков, какие из них они использовали в своей одежде: голубöй сарафан «голубой сарафан», чочком йöрнöс «белая рубаха», гöрд рöма потшшалок «красный полушалок», гöрд сарафан «красный сарафан». Всё это автор умело соединял и воплощал при описании праздничной одежды. Прежде чем приступить к непосредственному анализу лексической и культурологической составляющей выбранного нами материала, заметим, что еще Н.А.Рогов в 1860 году (почти за 70 лет до написания работ М. Лихачёвым) в этнографической работе «Материалы для описания быта пермяков» отмечал, что мужчины-пермяки носят рубаху, порты (вешьян), лапти; а зажиточные крестьяне могут позволить себе сапоги (Рогов, 1860: 2-3). В произведениях Лихачева картина предстает примерно такая же: Бöрсяняс мыччисис неыджыт мыгöра, пестрединнöй виль йöрнöса том зонка (За ней показался молодой парень в новой пестрядинной рубахе); Нинкöм – кокö, шапка – юрлö, котöрöн Пашка мунö (Лапти – на ноги, шапку – на голову, торопится Пашка). То есть мало что изменилось в одежной традиции коми-пермяка за это время. Выбор и качество одежды зависят от статуса человека, от его достатка. Вот как описывает Лихачёв зажиточных людей: Паськöмыс Егорлöн вывтас чегö, свиттялöны лаковöй сапоггез (Егор одет с иголочки, лаковые сапоги сверкают); Чеччис невылын мыгöра, свиттялан кизя, сьöд пальтоа морток. Фуражка одзас кокардаокыс югьялыштлiс, кыдз звездаок (Встал невысокий человек со сверкающими пуговицами на черном пальто. Кокарда на фуражке сверкает, как звезда); Шупыта чеччöвтiс землемер да кышалiс коккезас сапоггез (Резво вскочил землемер, обул сапоги). Сапоги, пальто, фуражка, безусловно, подчеркивают статус человека, его возможности приобрести одежду в магазине. Эти особенности в текстах четко прослеживаются. Довольно заметна еще одна особенность: Лихачев демонстрирует связь между социальным уровнем персонажа и новой одеждой. Обращает внимание следующий контекст. Вура ме тэныт виль вешьян-йöрнöс, кыя виль нинкöммез – молодец кодь лоан (Сошью я тебе новые штаны и рубаху, сплету новые лапти – как мóлодец будешь). Получается, что в старой одежде персонаж не воспринимался удалым молодцем, а сшитые вручную штаны и рубаха, сплетенные лапти сразу меняют его социальный статус. В анализируемых текстах часто встречается выражение бырöм вешьяннэз букв. «изношенные штаны», один раз встретилось выражение бырöм вешьян-нинкöммез букв. «изношенные штаны-лапти» (собир.); контексты возводят их в ранг устойчивых выражений, являющихся синонимом слову беднота. Кутö, джагöтö нiйö, бырöм вешьяннэсö (в зн. «Держите, душите их, этих голодранцев» (букв. «дырявые штаны»)); Виям öтамöднымöс, а му менам оз дöнзьы бырöм вешьяннэзлö (в зн. «Поубиваем друг друга, а моя земля не достанется голодранцам»); Мирскöйез ни то баняэзöт ветлöтöны, бырöм вешьян-нинкöммез! (в зн. «Безотцовщина уже по баням ходит, голодранцы»). Получается, что у бедных людей сопровождающим признаком их статуса является изношенная, старая одежда. Согласно выявленным контекстам, одежда может выступать и в качестве измерителя богатства-бедности: Босьтö быдöс, петкöтö, кутчит кö розоритны, дак летö-вотö быдöс, чöвтö нате вывсим медбöрья йöрнöсöс! (Забирайте все, выносите, если разорить задумали, снимите с меня последнюю рубаху). Фразеологизм медбöрья йöрнöс чöвтны (последнюю рубаху снять) реализует семантику «разорить, довести до состояния нищеты, забрать самое последнее». Или: То эд оланыс, мокась, бырис табакö вопотки, гортын колис отопки (Вот ведь жизнь, табак искурился до крупинки, дома остались только отопки). Отопки – это старая, изношенная обувь, что тоже указывает на бедность. Обратим внимание на женскую одежду. Рогов в работе «Материалы для описания быта пермяков» в качестве предметов женской одежды называет рубаху, дубас, изредка встречающиеся сарафаны, платок (Рогов, 1860: 8-10). Описываемая Лихачёвым одежда женщин также совпадает с упоминаниями Рогова: Пасьталöм вöлi талун Мариш голубöй сарафан, лым кодь чочком серöтöм йöрнöс. Юр вылас гöрд рöма потшшалок (Надела сегодня Мариш голубой сарафан, белую, как снег, вышитую рубаху. На голове – красный полушалок); Инькаыс сё вевттисьö дубаснас (Женщина всё кутается в дубас); Сiя вöлi бледöтöм, кöрис веськыт кинас чышьян конецсö (Она была бледна, перебирала правой рукой кончик платка); Лун тöв павьялö инькаэзлiсь чышьяннэзнысö (Южный ветер трепал платки женщин). На этом упоминания женской одежды практически заканчиваются. В текстах анализируемого автора она представлена заметно беднее мужской. Возможно, это связано с тем, что мужчины являются более заметными персонажами. События в анализируемых текстах разворачиваются в разные времена года - сезонная одежда в них также дифференцируется. В приведенных выше примерах в большей степени фигурирует летняя одежда, однако можно привести примеры, в которых выступает и зимняя одежда. Андрей шапкаасис, кышыштiс пельпоннэз вылö пась (Андрей надел шапку, накинул шубу); Серöм пыр горöтчис Филя, сюйыштiс киас пон кеписсез (Сквозь смех произнес Филя, надевая рукавицы, сшитые из кожи собаки); Кокас сылöн виль руд пимиэз, суконнöй вешьяна (На ногах новые серые валенки, в суконных штанах); Пасьтасьöма Миковыс шонытжыка: чань кучиковöй вешьяна, сэтшöм жö пась – öтмöдöрыс гöна, юр вылас пеля шапка (Оделся Миков теплее: в штанах из кожи жеребенка, такая же шуба – мохнатая с одной стороны, на голове шапка-ушанка); А менö морозыс чожа оз босьт: зипун да пась вывтам (А меня мороз не возьмет: надел зипун и шубу); Мирош пеля шапкаа, вывтас кышалöма шоныт да кузь гöна дубленöй пась (Мирош в шапке-ушанке, надел теплую, мохнатую дублёную шубу). Примеры демонстрируют, что при описании зимней одежды Лихачёв часто указывает на материал изготовления. Описание зимней одежды женщин встречается всего два раза: Вон кык том ныв … каттисьöмась шоныта, юрнысö чышьяналöмась не öтiк чышьянöн (Вон две молодые девушки … тепло укутались, голову покрыли не одним платком); Вöлi сiя коса дублёнöй пася, юр вылас шоныт шаль (Была она в приталенной дублёной шубе, на голове – тёплая шаль). В праздничную одежду М.П. Лихачёв умело «одевал» как молодых парней, так и девушек: Серöтöм йöрнöса зон… (Парень в вышитой рубахе …); Мича ныввез быдöнныс мöдöтчöмась быдкодь рöма сарафаннэзö, гаруснöй йиаöсь, пристежаöсь, серöтöм йöрнöсаöсь (Девушки все принарядились в разноцветные сарафаны, с гарусными поясками, с бусами, в вышитых рубахах); Сэтöн и чочком серöтöм йöрнöссэз, и кашемировöй сарафаннэз, и набивнöй дубассэз (Здесь и белые вышитые рубахи, и кашемировые сарафаны, и набивные дубасы). Зажиточным персонажам автор позволял «надеть» не только праздничную, но и дорогую одежду: Яран Гаврил талун мöдöтчöм: кокас гöрд гарусöн серöтöм виль пимиэз, вывтас плисовöй воротника шабур (Яран Гаврил сегодня принарядился: на ногах новые валенки, с вышитыми красными узорами, шабур с плисовым воротником). Практически каждый контекст, сопровождающий праздничную одежду, наделён причастием серöтöм в зн. «вышитый»; надо полагать, что эта составляющая была одной из значимых культурологических черт в выделении одежды. Получается, что одёжный код в произведениях Лихачева реализуется активно. Представлены разнообразные наименования одежды. Тематически их можно классифицировать по времени года (зимняя и летняя); по предназначению (праздничная и обыденная); по гендерности - выявлено, что мужская одежда обозначена более ярко. Одежда реализует и социальные критерии коми-пермяков. Одежда автором не детализирована, но часто присутствует указание на материал изготовления, цвет, новизну. Таким образом, можно отметить, что такая часть материальной культуры коми-пермяков, как одежда, способствует раскрытию образа персонажей. Современного читателя этот аспект в большей степени заинтересует тем, каким было материальное и социальное положение человека.
Список литературы
| |
Просмотров: 249 | | |
Всего комментариев: 0 | |