Главная » Файлы » Мои файлы

Особенности чтения национальной литературы в Кочевском районе
[ Скачать с сервера (47.0 Kb) ] 11.07.2012, 15:04

Станкевич Л.Н., библиотекарь

Пелымской сельской библиотеки

Кочевского района

 

Особенности чтения национальной литературы

в Кочевском районе

 

Кочевский район входит в состав Коми-Пермяцкого автономного округа. Около 82 % населения составляют коми-пермяки. Соответственно и большая часть читателей в библиотеках – коми-пермяки, за исключением библиотек лесных поселков. В каждой библиотеке фонды национальной литературы выделены и ведется учет выдачи литературы. По отчетам библиотек можно сделать вывод, что эти фонды востребованы, как среди детей, так и взрослых, и отмечается небольшой рост книговыдач.

 

 

1996

2000

Дет.

Взр.

Дет.

Взр.

Книговыдача

1351

1930

1757

1430

Общ.

3281

3187

           

Большинство запросов на коми-пермяцкую литературу связано с учебой. Наибольшим спросом среди школьников и студентов пользуются книги справочного характера (по истории, географии).

            Почти в каждой библиотеке есть читатели, которые читают художественные произведения коми-пермяцких писателей. Наибольшим спросом пользуются произведения В. Баталова, Т. Фадеева, М. Лихачева, И. Минина и др.

            Среди читателей-детей большой популярностью пользуется журнал «Силькан». Хотя популярность этого журнала связана еще и с тем, что детям не из чего выбирать, не с чем сравнить. В наших библиотеках мало книг для детей от 3 до 10 лет. И это большая беда. Складывающаяся десятилетиями иерархия языков (самый важный русский, затем язык нации) привела к критической языковой ситуации, при которой степень овладения языком своей национальности ниже, чем русским. В этих условиях возрождение национальной культуры начинается с «азов», с приобщения подрастающего поколения к книге на родном языке. А что же можно предложить детям? В округе нет полноценной системы книгоиздания. В библиотеки поступает мизерное количество национальной литературы.

            Давайте посмотрим, как пополнялись фонды национальной литературы библиотек района.

 

 

1996

1997

1998

1999

2000

Поступило коми-перм. лит.

 

322

 

385

 

145

 

278

 

143

Поступило всего книг

 

1300

 

1051

 

559

 

1736

 

1213

           

Вся поступившая литература в основном предназначена взрослому читателю. А это значит и меньше отказов на запросы читателей, чего нельзя сказать о запросах читателей-детей.

            Библиотеки, несмотря на все трудности, продолжают оставаться единственным местом, куда ребенок может прийти без оглядки на кошелек родителей и бесплатно получить необходимые книги. И надо отметить, что среди детей младшего и среднего школьного возраста наблюдается повышенный спрос на литературу на коми-пермяцком языке, а уже у детей более старшего возраста этого интереса нет. А почему? Да просто потому, что наши библиотеки не могут поддержать этот интерес из-за отсутствия детской литературы на языке национальности.

            Несмотря на отсутствие необходимой литературы, библиотекари района делают все для возрождения культуры и традиций, а также активно пропагандируют их среди читателей-детей. Например, библиотекари центральной детской библиотеки организовали клуб «Росток» при детском саду. В 2000 году занятия были посвящены знакомству с коми-пермяцким фольклором, изучению стихов, песен, потешек. Не один год работает при Юксеевской библиотеке детский театральный кружок, где ставятся спектакли на родном языке.

            Пелымская сельская библиотека им. Ф. Павленкова является филиалом Кочевской ЦБС. В зоне обслуживания библиотеки – 3 населенных пункта с населением 811 человек. Население многонационально, но основную часть составляют коми-пермяки.

            Последние годы можно считать временем пробуждения исторического самосознания коми-пермяцкого народа. Новые поколения жителей стали больше интересоваться историей, языком, литературой. Все большее число читателей проявляет желание читать книги на родном языке, но фонд библиотеки не соответствует потребностям пользователей. Фонд Пелымской библиотеки составляет 7443 экземпляра, а фонд коми-пермяцкой литературы – 253 экземпляра, что составляет 3,4 % от общего фонда. В нем представлены книги по истории Коми округа, искусству, географии округа. Но книг очень мало, по 3-4 в разделах. Немного более полно представлены произведения коми-пермяцких писателей. Но и они не удовлетворяют спроса, особенно учащихся, когда в школе проходят определенного автора.

            Из 253 экземпляров коми фонда основную массу, т.е. 155 экземпляров составляют книги на русском языке, книг же на коми языке всего 98 экземпляров.

            С каждым годом поступлений новой литературы становится меньше, если в 1997 году было 26 экземпляров, то в 2000 году – 10.

            Проанализировав работу библиотеки за последние 5 лет можно сделать вывод, что обращаются к литературе на коми языке как взрослые читатели, так и дети.

 

Выдача коми-пермяцкой литературы.

1996

1997

1998

1999

2000

Взр.

Дет.

Взр.

Дет.

Взр.

Дет.

Взр.

Дет.

Взр.

Дет.

118

58

207

160

155

116

146

126

211

152

           

Из общего количества читателей на коми-пермяцком языке читают 136, из них – взрослые – 49, учащиеся 1-3 классов – 37 человек, школьники среднего и старшего школьного возраста – 50 человек.

            По каким же причинам читатели обращаются к коми-пермяцкой литературе? Для некоторых читателей чтение коми-пермяцкой литературы является потребностью, другие – для расширения кругозора, школьники – для изучения программного материала и выполнения рефератов.

            Взрослое население большее предпочтение отдает чтению местной газете «Парма». К чтению же художественных произведений обращаются редко. Наиболее часто обращаются к коми-пермяцкой литературе преподаватели национального языка и истории при подготовке к занятиям.

            Можно считать, что наиболее читаемая группа – это  учащиеся 1-5 классов. Среди них большой популярностью пользуется детский журнал «Силькан», который, к сожалению, в настоящее время перестал издаваться, поэтому ребятам приходится перечитывать старые номера.

            Очень плохо, что нет у нас для детей младшего школьного возраста красочно оформленных книжек-малышек на родном языке. Как привлечь детям любовь к родному языку, если для того, чтобы прочитать один небольшой рассказ, надо брать целый сборник. Но все же и преподаватели, и библиотечные работники стремятся, начиная с дошкольного возраста, привить любовь к своему языку, к национальной литературе. В школе есть классы с углубленным изучением родного языка. Для них совместно с библиотекой проводятся различные массовые мероприятия: посиделки, уроки родного языка, часы сказок и другие. Много мероприятий проводят и сами ребята: показывают отрывки из сказок, читают стихи, исполняют песни коми-пермяцких поэтов и композиторов. Они читают произведения по школьной программе: В. Баталова «Югдiкö», И. Минина «Ва увтын пос», «Паныт уйис тöлiсь», М. Лихачева «Виль туйöт». Приходят писать рефераты. Но чтобы прийти и взять какую-нибудь книгу, бывает очень редко. В старших классах интерес учащихся к коми книгам ослабевает.

            Не так много и любителей коми-пермяцкой поэзии, хотя в последние годы издается не мало поэтических сборников. Чаще всего они используются при проведении массовых мероприятий.

Категория: Мои файлы | Добавил: Библиотека
Просмотров: 1104 | Загрузок: 47 | Рейтинг: 4.0/4
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]