Главная » 2017 » Июнь » 6 » Читаем Пушкина на коми-пермяцком языке
09:57
Читаем Пушкина на коми-пермяцком языке

Уважаемые читатели!

В Пушкинский день России, 6 июня, отдел краеведения ГКБУК «Коми-Пермяцкая центральная национальная библиотека им. М.П. Лихачева" предлагает вам ознакомиться с переводными изданиями произведений великого русского поэта А. С. Пушкина на коми-пермяцкий язык. 

Кто был первым переводчиком А. С. Пушкина? Михаил Павлович Лихачев, один из основоположников коми-пермяцкой литературы. 

В фондах библиотеки можно найти издания следующие его переводов: «Сказка о рыбаке и рыбке», «Избранные произведения», «Капитанская дочка». В эти годы, 1936-1937, использовался алфавит на латинской основе.

С 1940 года использовался современный алфавит на русской основе. Так, книга «Капитанская дочка» издана в переводе А. М. Споровой уже на таком алфавите

В годы Великой Отечественной войны не прекращалось книгоиздание. В фондах библиотеки имеются книги А. С. Пушкина на коми-пермяцком языке, вышедшие в 1941 году: «Пурга» (Метель) в переводе Ф. С. Ярковой, «Дубровский» (перевод Е. И. Тупициной), «Барышня-крестьянка» (перевод С. Ф. Грибанова).

В советское время переводили стихи Пушкина коми-пермяцкие литераторы С. И. Караваев, Н. В. Попов, З. А. Тетюева.

Имеется книга «А. С. Пушкин. Избранные стихотворения» 1949 года издания. 


Желаем любителям коми-пермяцкой книги

приятного прочтения!

Прикрепления: Картинка 1 · Картинка 2
Просмотров: 96 | Добавил: Библиотека | Теги: Коми-Пермяцкая библиотека, Пушкин Александр Сергеевич, Лихачев М.П., Коми-Пермяцкий округ, переводные издания, Пермский край, коми-пермяцкий язык | Рейтинг: 5.0/2
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]