Главная » Статьи » Лихачевские чтения II

Приобщение учащихся НПО к историко-культурному наследию М.П. Лихачёва (из опыта работы педагога)

Зубова Н.И., преподаватель лицея №2 г. Кудымкара

Важной проблемой стоящей перед системой образования является духовно-нравственное воспитание подростков. Немаловажным в отношении воспи-тания учащихся является построение содержания образовательного процесса с учётом многовековых культурных традиций народа, определяющих его мировоззрение, в настоящее время актуальна необходимость восстановления утраченных связей современного общества с традиционной культурой своего народа. Только тот, кто уважает и любит родную историю, культуру своих предков будет ценить и уважать культуру и язык других народов.

Учебным планом профессионального лицея №2, где я работаю, не предусмотрено изучение коми- пермяцкого языка и литературы, как учебной дисциплины. Я являюсь преподавателем предмета «Культура края», на изучение которого отведено 40 часов. Временные рамки не дают возможность основательно изучать творчество коми-пермяцких писателей, а социологический опрос, проведённый среди учащихся первых курсов указывает на крайне низкий уровень знаний по истории и культуре края (на вопрос о том, в какой сфере деятельности проявил себя М.П. Лихачёв, чьим именем названа одна из главных улиц нашего города, правильно ответили из 75-ти опрошенных только 12,3 % учащихся) На изучение творчества М.П. Лихачёва отведено 3 учебных часа. Поэтому целью своей работы я считаю только приобщение к историко-культурному наследию писателя. Моя задача – показать, какой вклад внёс М.П. Лихачёв в развитие культуры нашего края. Так, на первом уроке мы рассматриваем вклад М.П. Лихачёва – создателя первых букварей на родном языке, учебников для взрослых и детей, на втором- основоположника коми-пермяцкой литературы, на третьем – мастерство М.П. Лихачёва – переводчика, знание этой деятельности для развития культуры коми-пермяцкого народа.

Первое знакомство учащихся с наследием М.П. Лихачёва происходит во время экскурсии в краеведческий музей. Интересный рассказ экскурсовода, редкие экземпляры изданных в 20-ые годы книг, которые можно не только увидеть, но и полистать, запоминаются. На последующих уроках изучение наследия М.П.Лихачёва – писателя и переводчика становится доступнее. Сообщения учащихся об увлечениях писателя, о его личных качествах вызывают интерес к его личности, учат их работать с материалами из фондов музея и архива. Об этом свидетельствуют сочинения учащихся. Вот одно из них «Оказывается М.П. Лихачёв родился и вырос в Ёгве, что находится совсем рядом с нашей деревней, и даже учился в нашей Поносовской школе. Годы были трудные, но он старательно учился и стал учителем, собирал сказки, писал буквари и для детей, и для взрослых, писал стихи, повести.

Первым из коми-пермяцких писателей он создал роман на родном языке, который назывался «Менам зон». Он был участником 1 Всероссийского съезда писателей. Первым стал проводить вечера, на которых читались стихи, ставились спектакли и даже сочинялись и разучивались песни. Он прославил нашу землю. Мне было интересно слушать рассказ учителя на уроке о его увлечениях. Например, я запомнил, что Михаил Павлович любил фотографировать, собирать радиоприёмники и даже занимался альпинизмом.

Вызывают интерес учащихся и его письма, которые характеризуют Михаила Павловича как человека доброго, нежного, заботливого. Вот письмо жене Александре Ивановне, написанное 7 октября 1930 года, когда он получил образование в Москве: «Всё идет, как и всегда. Много работаю, пишу, выступил недавно по радио. Но одно тяготит мою душу: не знаю, что делают и как живут мои родные и любимые крошки там, далеко…

Шурёнок мой милый, сильно не скучай. Вот будут зимние каникулы – увидимся! Как ребятки, карапузы? Здоровы ли? Вспоминают ли папу? Вкусны ли папины гостинцы?

Целую всех вас крепко, крепко! Шурёнок! Ты мой, мой, самый близкий и родной! Слышишь?
Твой Мишук.

На последнем уроке, посвящённом изучению наследия М.П. Лихачёва, мы рассматриваем этапы творчества писателя, поэта, читаем и анализируем отрывки из произведений, знакомимся с его переводческой деятельностью.

В 20-е годы перевод текстов русских писателей был важным толчком в развитии коми-пермяцкой литературы. Благодаря переводам коми-пермяки получили возможность читать Н. Гоголя, Н. Некрасова, М. Горького, А. Пушкина, а дети – С. Маршака, А. Барто.

На уроке учащиеся знакомятся с ксерокопированными из фондов музея материалами. Например, книгу А.С. Пушкина «Бöрйöм кывбуррез» ( Избранные стихотворения), выпущенную в Кудымкаре в 1937 году, читают и переводят тексты отдельных стихотворений, таких, как «Тöвся рыт», с латинской графической основы на современную.

Так через изучение личностных качеств этого человека на уроках «Культуры края» я приобщаю своих учащихся к историко-культурному наследию М.П. Лихачёва, поэта, переводчика, основоположника коми-пермяцкой литературы, создателя учебников на родном языке.

Вторые Лихачевские краеведческие чтения

Категория: Лихачевские чтения II | Добавил: Библиотека (21.07.2016) | Автор: Библиотека
Просмотров: 68 | Теги: Коми-Пермяцкий округ, Литература, Пермский край, переводная литература М.П. Лихачева, Лихачев М.П., гоголь, Лихачевские чтения, коми-пермяцкий язык | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]