Главная » Статьи » Лихачевские чтения II

Роль фамилий и прозвищ в раскрытии образов и характеров персонажей в произведениях М.П. Лихачева

Паршакова О., студентка 3 курса коми-пермяцко-русского отделения филологического факультета ПГПУ (г.Пермь)

Когда писатель создает свое произведение, он непосредственно наблюдает жизнь во всех её проявлениях, в том числе специфику фамилий у представителей отдельных классов для того, чтобы его произведение было правдивым, он должен каждому персонажу дать имя, соответствующее его общественному положению. А если оно окажется необычным для представителя данной общественной группы, – объяснить причину этого.

Ошибочность, неточность в именовании персонажей читателя: правдиво ли само произведение? Необычность имен может придать всему произведению гротескный характер.

Подобное явление называется антономазией (имена, измененные по каким-либо признакам). Как пишет В.В. Виноградов, антономазия – средство для построения художественного образа. Т.Г. Хазагеров пишет, что цель антономазии - краткая лаконичная характеристика, которая накладывает на читателя эмоциональный отпечаток, отношение писателя к героям. И этот стилистический прием наблюдается, по-видимому, не только в отборе кличек и прозвищ, но и в отборе подходящих имен и фамилий [25:32].

Для того чтобы выявить семантику фамилий персонажей из произведений М.П. Лихачева и Т.П. Фадеева, необходимо выяснить источник возникновения фамилий. Мы обратились к классификации Б.О. Унбегауна и обнаружили, что все исследуемые нами фамилии произошли от переносных прозвищ, которые, в свою очередь, подразделяются на семантические группы. Следовательно, каждую фамилию мы отнесли к той или иной группе:

a) животные: Порсев ('порсь' - свинья), Сюлюпеткин ('сюлю' гусиный цыпленок), Стрижов ('стриж' - птица), Пыстогов ('пистöг' - деревенская ласточка), Волов (вöл, вöв - домашнее животное);
б) название частей тела: Сiсьпелёв ('пель' – yxo, 'сісь' - гнилое);
в) ботанические термины: Мутшаков ('мутшак' – земляной груздь), Кырасова ('кырас' - обрыв), Пальников ('пальник' - залежь, пустошь);
г) ткань, одежда, обувь: Пасьторов ('пась' - зимний полушубок, 'тор' - лоскуток);
д) предметы домашнего обихода: Бакалов ('бокал' - сосуд для вина);
е) абстрактные существительные: Торшенев ('торшень' - мешок), Лучов (луч), Чиреёв ('чирей' - фурункул), Пупырёв ('пупырь' - покраснение на коже).

Далее мы попытались выяснить, по каким причинам коми-пермяцкие писатели относят фамилии персонажей к данным семантическим группам. В связи с этим мы предлагаем свою классификацию, которая поможет выявить роль фамилий в раскрытии образов персонажей:

1) фамилии, раскрывающие характер персонажей;
2) фамилии, раскрывающие внешний облик персонажей;
3) фамилии, раскрывающие внутреннее состояние персонажей.

Фамилии в произведениях М.П. Лихачева.
Исконно коми-пермяцкие фамилии.
Коми-пермяцкие фамилии.

Фамилии, раскрывающие характер персонажей.

Сiсьпелёв – « ... Ефрем ордö орёлöн лэбзис, бут-бат пырис объездчик, «пон гöн» Сiсьпелёв. Сiсьпелёвöс некöр некин эз шу нимнас, а быдöнныс тöдiсö пон гöнöн . Сiя лунсянь, кыдз сiя пондiс овны объездчикöн, ним сылöн вöлi öтiк - «пон гöн» ... » [6:320] / к Ефиму орлом летел, «бут - бат» зашел объездчик, «собачья шерсть» Сiсьпелёв.
Сiсьпелёва никто никогда не называл по имени, а все знали только как «собачья шерсть». С того дня, как он стал объездчиком, имя ему одно - «собачий волос». Фамилия сложная, в переводе «сісь» - гнилой, «пель» - ухо, следовательно - «гнилое ухо». Дав такую фамилию своему персонажу, автор высмеивает его характер. Сiсьпелёв всегда обо всем знал, что делается вокруг, кто чем занимается, где бывает, о чем говорит. Это старого уклада человек. Судя по фамилии, он воспринимает неверную информацию, следовательно, его действия также неправильны. Если уши «гнилые», значит, они испортились и потеряли то качество слышимости, какое было изначально. Это отрицательный персонаж. Автор иронически подходит к этому образу.

Мутшаков - «...Бобгöмöн петiс ыджыт мыгöра старик, паськыт, зыр кодь гöрд тоша, руд понитока. Юр вылас кышалöм пеля шапка. Őт пельыс лэдзчисьöма, а мöдыс чуй керсьöм, вывлань видзöтö. Петiс да öдва столасö вуджис. Эз и видзöт бöрас, бурскыны пондіс мунны улица кузяас ... Майöгöн бергöтö юрас дума зыр тош Филя Анлрейлöн» [6;183] / ... Что-то бормоча, вышел высокого роста старик, с широкой, похожей на лопату, рыжей бородой, в сером полупальто. На голове у него была шапка-ушанка. Одно ухо шапки приспустилось, а другое смотрит вверх. Вышел да еде сугроб перешел. Даже назад не посмотрел, заковылял по улице ... Колом крутились в голове думы у Фили Андрея/

В переводе на русский язык фамилия Мутшаков означает «груздь». Обычно грузди растут в земле, их нелегко заметить и достать. Они очень плотно сидят в земле и очень крепкие. Исходя из этого, можно сделать вывод, что персонаж Мутшаков, подобно этому грибу также уверенно стоит на ногах, хочет укрыться в своем старом мире, не хочет никаких перемен. Его устраивает его жизнь такой, какая она есть в данное время. И это понятно: он – коренной кулак. Он богат, у него все в достатке, у него нет проблем. Ему так выгодней, удобней.

Знакомясь с произведением, мы узнаем, что у Мутшакова есть родной сын, по прозвищу Рыжик. Неслучайно автор дает этим персонажам такие именования, с помощью которых читатель догадывается о родственных связях этих героев. Но это единственное, что у них общего. Во всем остальном они различаются. Во-первых, груздь - земляной гриб, любит темноту, боится света, плотно стоит на своей толстой ножке, не гибкий, а рыжик растет над землей, тянется к свету, к солнцу, у него тонкая ножка, гибкая. Следовательно, персонаж Рыжик тянется к свету, а значит, к чему-то светлому, новому, лучшему, поэтому он коллективист.

Мутшаков был арестован и посажен в тюрьму за попытку убийства своего собственного сына: « ... Андрей cyвтic пызан одзö. Гöрд тошыс нöитчöм, юрси сiдз жö пашмöм. Кык месяц ни чулалiс, кыдз сiйö видзöны игана ыбöс сайын. Кык месяц ни чулалiс, кыдз ыб вылын сiя невна эз орöт юрсö аслас зонлiсь – коллективниклiсь. Мöдöм сувтöтны олансö том, югыт, пизян сьöлöмлiсь, кöда берездöтö вaжсö, неколанасö, кöда кошшö виль туй, цветитан туй» [4:226] / ...Из дома вышел Андрей (Мутшаков), остановился перед столом. Его рыжая борода смялась, волосы такие же лохматые. Два месяца уже прошло, как его держат за запертой дверью. Два месяца уже прошло, как на поле он чуть не отрезал голову своему собственному сыну – коллективнику. Хотел прервать жизнь мощного, светлого, кипящего сердца, которое ломает все старое, ненужное, которое ищет новые пути, цветущие пути/

Автор не ошибся, дав персонажу такую фамилию. Эта фамилия достаточно хорошо раскрывает его образ.

Фамилии, характеризующие внешний облик персонажей.

Пасьторов – « ... Старшина – Пасьторов Еля, сьöд, сук, зыр кодь паськыт тоша, гöрд чужöма мужик. Пеллессис и нырсис сылöн чур видзöны гöннэз, кыдз резьдöм подушкаись. Волi сiя вылын мыгöра, ён, сьöд суконнöй шабура. Морос одзас пежьялiс виль медаль» [4 :226] \ ... Старшина – Пасьторов Еля, с черной, густой, похожей на лопату широкой бородой, краснолицый мужик. Из ушей его и носа торчали волосы, как из распоротой подушки. Был он высокого роста, толстый, в черном суконном шабуре. На груди у него сверкала новая медаль/

В переводе на русский язык первая основа «пась» означает полушубок из овечьей шкуры, вторая - «тор» - лоскуток. Исходя из этих толкований, можно составить характеристику данному персонажу. Пасьторов, подобно полушубку был толстым. Как из-под полы и рукавов полушубка торчит мех, так же у героя из ноздрей и ушей торчат волосы. Когда мы сталкиваемся с характеристикой героя при чтении произведения, возникает чувство отвращения от его внешности. Нетрудно догадаться, что это отрицательный персонаж. А если с таким сарказмом автор описывает его внешность, следовательно, и внутренний мир героя не далек от его внешнего облика.

В ходе исследования мы столкнулись с такими фамилиями, которые од-новременно раскрывают не только какую-то одну определенную сторону характера персонажа, а характеризуют его с нескольких сторон. Их мы условно назвали смешанными. Это варианты типа:

а) характер + внешний облик
б) внешний облик + внутреннее состояние
в) характер + внутреннее состояние

Фамилии, раскрывающие характер и внешний облик персонажа.

Торшенев – « ...Ах тэ, öнджа, то кыдз öнджа керис öнджаыс, погоддяыс… син не бан оз тыдав, тшыксис то, öнджа ... тыpтic… – пуктiс порог вылас коксö Торшенев да шапканас пондiс пыркöтны лымсö. Кыв «öнджа» сылöн сёрни коласын оз и дугдыв, пыр петö, кыдз кинкö тортаöн сiйö пытшксяняс тойыштö. Чышкис коккесö, стукнитiс кок нырнас раз-мöд порог бердас да сыбöрын пуксис западня вылö, гор бокас ...» [4:185] /Ах ты, что-то и что-то, вон как повернулась погода хоть глаз выколи, ничего не видно, испортилась вот, что-то ... замело… - поставил ногу на порог Торшнев и шапкой стал стряхивать снег. Слово «öнджа» в его речи не переставало выходить, словно кто-то толкал его изнутри. Вытер ноги, стукнул носком пару раз об порог и после этого сел на западню, к печи.

Конкретной характеристики описания его внешности мы не наблюдаем. Узнаем его в тексте через диалог. Фамилия, на наш взгляд, соответствует ха-рактеру героя. «Торшнев» в переводе на русский язык обозначает очень тяжелый мешок. Знакомясь с произведением, мы убеждаемся, что у Торшенева, действительно, был тяжелый характер, сложный и непонятный. Например, в начале произведения: он в хороших отношениях с отрицательными героями. Поэтому можно догадаться, что он – отрицательный персонаж. Затем мы узнаем факты из его жизни: «...Торшеневлöн керку учöтик, кыдз курöг поз. Ыбöссянь оськöв керан, сэтöн и пызан. Не велалöм стряпкалö комас нянь зырöн не бергöтчыны, сюяс няннесö гор туяс лабич увтö ... » [4:190] / ... Дом у Торшенева маленький, как курятник. Сделаешь шаг от дверей, тут же и стол. Неумеющей стряпухе на кухне с лопатой для хлеба негде развернуться, засунет хлеб вместо печи под лавку/. У читателя начинают появляться сомнения: если он за кулаков, заодно с ними, за старые устои, то почему он живет в таком «курятнике: и почему собрание коллективистов проходит в его доме? Затем мы узнаем, что все-таки Торшенев вступает в ряды коллективистов и вместе с ними ведет борьбу за новую жизнь.

Судя по вышесказанному, мы делаем вывод, что это человек очень непростого характера, со своими причудами.

Таким образом, по фамилии очень легко определить, каков персонаж по внешности и характеру. Мешок (в частности «торшень») ассоциируется с какой-то тяжестью, грузностью. Из текста мы узнаем, что этот человек очень тяжелый на подъем, постоянно повторяющееся в речи слово «öнджа» в какой-то степени утомляет и раздражает, давит на слух, его характер несколько настораживает.

Фамилии, раскрывающие внешний облик и внутреннее состояние персонажей.

Сюлюпеткин – «...Сюлюпеткин волi неыджыт мыгöра, пельöса чужöмбана, бритöм морток. Рыжöйкодь таракан усоккес ем йыввэзöн орöтчисö ныр увтсис...» [4:198] / Сюлюпеткин был невысокого роста, бритый человечек. Его рыжеватые тараканьи усы иголками торчали под носом…/

«Сюлю» – гусиный цыпленок. Цыплята издают звуки без умолку. Следовательно, и наш герой «издавал звуки», любил болтать долго и много, часто не по делу. В южных диалектах коми-пермяков слово «сюлю» используется как кличка болтливых людей, отсюда - изобразительный глагол «сюлльыны - баитны», т.е. болтать без умолку. «Летки-петки» – -изобразительное слово в коми-пермяцком языке, которое означает, что одежда либо рваная, либо беспорядочно висит, болтается на человеке. Вторая часть изобразительного слова («петки») введена в состав фамилии героя. Это говорит о том, что человек неаккуратен, неряшлив, неопрятен, каким и является данный персонаж. Так же и слова из него вылетают безобразные. Сюлюпеткин гордился тем, что он хоть не большой но начальник, человек занимающий определенный пост. Это его, несомненно, устраивало, т.к. давало возможность командовать, управлять людьми, низшими по социальному статусу.

Русские фамилии.

Фамилии, раскрывающие внутреннее состояние персонажей.

Лучков – «…асывнас мунісö разведкаö Рочёв посадлань, кытöн сулалiсö чочкоммез. Öтлаын сыкöт вöлiсö Калю Серга да Лучов Иван... А Иван эшö шульга бокас новйöтö наган, кöдö сiя ачыc мырддиc Чурскан деревняись важся торговöйлiсь да праклiсь» [4:365] / ...с утра ушли в разведку в сторону посада Рочево, где стояли белые. Вместе с ними были Калю Серга и Лучов Иван ...А Иван еще на левой стороне носит наган, который он сам отобрал в деревне Чурскан у старого торгового/. Лучов¬ – человек из простого народа, борется за новую, лучшую жизнь. Этот человек, как луч, проникает в старый темный мир, пытается осветить эту тьму. Он хочет своим «горячими лучами»; сжечь все те старые устои, несправедливые и ненужные, сменить их на что-то светлое, современное, новое, заставить людей взглянуть на мир новыми глазами: « ...Одзас Сивконас гöнитiсö Лучов Иван Сергакöт да дугдывтöг cepöтicö-лыйисö пулеметiсь ...Уна сэк эта бойын вийисö чочкоммесö, вашöтісö нiйö Рочёв посад сайöдз. Pочёв посад лоис гöрддэз увтын» [4:376]/ ...Впереди на Сивке скакали Лучов Иван с Сергой и беспрестанно палили из пулемета ...Много тогда в этом бою убили белых. Выгнали из-за посада Рочево. Теперь посад был под красными/. Лучов, несмотря на тяжелые времена, умел всегда шутить, поднимать своими бодрыми шутками настроение товарищам: « ...Нырыт, лешак, шуч ни кынмöм, зырт чожажык! – Серга кватитiс лымсö да эшö буржыка пондiс зыртны ныр йывсö испотка сорнас. Иван лэбтiсис серавны, вермис даки бöбöтны Сергасö. Эз на эшö сылöн думышт чочкоммыны ныр йылыс» [4:365] \ ... У тебя нос, лешак, насквозь уже замерз, натирай скорее! – сказал снова Иван. – Что ты, правда? – Серга схватил снег и еще сильнее начал натирать кончик носа вместе с варежкой. Иван захохотал, смог все-таки обмануть Сергу. И не начинал еще у него нос замерзать/.
Стрижов – « ...Тулыснас ни ...Сер посадö фронт вывсянь локтiс Стрижов Василь. Сэтчин эшö сiя гижсьöма большевиккез партияö, вежöртöм, кинкöт колö пессьыны, кыдз организуйтны деревняын беднотасö ...Ёна кутчисиö удж бердö Стрижов Василь да Егорша. Нiя велöтiсö гов отирсö, кинкöт колö пессьыны, мый сэтшöм учредительнöй собраннё, киннэз пукалöны правительствоас, кин дор сулалö большевиккезлöн партия» [4:341] / ...Уже весной ...в посад Серву с фронта вернулся Стрижов Василь. Еще там он записался в партию большевиков, понял, с кем надо бороться, как организовать в деревне бедняков ...Крепко взялись за работу Стрижов Василь и Егорша. Они учили бедняков, с кем бороться, что такое учредительное собрание, кто сидит в правительстве, на чьей стороне большевики/.
Стрижов - простолюдин, но очень умный и образованный человек. Его выбирают в Совет: «…Виль Советö, ме думайта, бöрьямö Стрижов Васильöс. Кыдз Ti, а? – Сiйö позьö! – Сiйö, сiйö! – Мортыс асланым! -большевик!! ... В Новый Совет, я думаю, изберем Стрижова Василя. Kaк вы, а? – Его можно! – Его, его! – Человек он свой! – Большевик!! [4:341].
«Стриж» – это птица. Не зря герою дана такая фамилия. Он – человек «высокого полета». Стремится ввысь, не боясь упасть и разбиться. Он не боится трудностей и не боится смерти? Это человек дела, знающий о том, какие трудности его ожидают и как их преодолеть. Он знает, что ему, как и его товарищам, придется нелегко и понимает, что начатое дело надо довести до конца.

Фамилии, раскрывающие внешний облик персонажей.

Старцев – фамилию этого персонажа мы встречаем только в одном эпизоде – в бою. Тяжело без конкретной характеристики раскрыть этот образ, но мы предполагаем, что фамилия произошла от прилагательного «старый», следовательно это старший по возрасту человек, имеющий за собой большой жизненный опыт, много повидавший в своей нелегкой жизни.

Фамилии в произведениях Т.П. Фадеева.

Произведения Фадеева, рассмотренные нами, относятся к 50-м – 60-м годам. Они были современны. Это произведения о мирном времени, о службе в армии. И если глубже вникнуть в творчество писателя и попытаться оценить его, то напрашивается вывод: T.П. Фадеев – писатель, который показал человека 20 века с его стремлениями, убеждениями и мироощущениями. До конца жизни у писателя остаются самые чистые, проникновенные до глубины души чувства бесконечной любви к труду, открытый взгляд на жизнь и горячее чувство справедливости. Эти черты: активное отношение к труду и к жизни, стойкость и справедливость, – были самыми главными.

Мы рассмотрели произведения Т.П. Фадеева «Ыбшар» («Жаворонок») «Адзисьлытöдз Марина» (До свидания, Марина), «Прошинаын тулыс» (Весна в Прошино).

Наиболее интересные и наиболее четко и понятно характеризующие образы персонажей мы пронаблюдали в романе «Ыбшар». Их немного, всего лишь пять фамилий. Объясняется это тем, что всем отрицательным героям дана одна фамилия.

Вторые Лихачевские краеведческие чтения

Категория: Лихачевские чтения II | Добавил: Библиотека (21.07.2016) | Автор: Библиотека
Просмотров: 94 | Теги: фамилии, прозвища, Лихачев М.П., Коми-Пермяцкий округ, традиционные праздники, Литература, Лихачевские чтения, Пермский край, коми-пермяцкий язык | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]