Главная » Статьи » Лихачевские чтения III

Роль фамилий в раскрытии образов героев произведений Михаила Лихачева

Роль фамилий в раскрытии образов героев произведений Михаила Лихачева

Бойко Валентина Николаевна, преподаватель, Пермский государственный педагогический университет, г. Пермь

Когда писатель создает свое произведение, он непосредственно наблюдает жизнь во всех ее проявлениях, в том числе специфику фамилий у представителей отдельных классов. Для того, чтобы его произведение было правдивым, он должен каждому персонажу дать имя, соответствующее его общественному положению. А если оно окажется необычным для представителей данной общественной группы, - объяснить причину этого.

Ошибочность, неточность в именовании персонажей настораживает читателя: правдиво ли само произведение? Необычность имен  может сообщить всему произведению гротескный характер.

Подобное явление называется антономазией (имена, измененные по каким-либо признакам). В.В. Виноградов пишет,  что антономазия – средство для построения художественного образа. Т.Г. Хазагеров утверждает, что цель антономазии – краткая, лаконичная характеристика, которая накладывает на читателя эмоциональный отпечаток, отношение писателя к героям. И это стилистический прием наблюдается, видимо, не только в отборе кличек и прозвищ, но и в отборе подходящих имен и фамилий.

Для того, чтобы выявить семантику фамилий персонажей из произведений М.П. Лихачева, необходимо выяснить источник возникновения фамилий. Мы обратились к классификации Унбегауна Б.О. и обнаружили, что все исследуемые нами фамилии произошли от переносных прозвищ, которые, в свою очередь, подразделяются на семантические группы ( по Унбегауну Б О.). Следовательно, каждую фамилию мы отнесли к той или иной группе:

а) животные: Порсев ( «порсь»-свинья), Сюлюпеткин ( «сюлю»-гусиный цыпленок), Стрижов («стриж» - птица);

б) название частей тела: Сiсьпелёв («пель»- ухо);

в) ботанические термины: Мутшаков («муштак-груздь);

г) ткань, одежда,обувь: Пасьторов («пась» - зимний полушубок, «тор»-лоскуток);

д) предметы домашнего обихода:  Пестерин («пестер» - кузов, корзина из бересты);

е) абстрактные существительные: Торшенев («торшень» - мешок), Лучов («луч»).

Далее мы попытались выяснить, по каким причинам коми – пермяцкие писатели относят фамилии к данным семантическим группам.

В связи с этим мы предлагаем свою классификацию, которая поможет выявить роль фамилий в раскрытии образов персонажей:

  1. Фамилии, раскрывающие характер персонажей;
  2. Фамилии, раскрывающие внешний облик персонажей;
  3. Фамилии, раскрывающие внутреннее состояние  персонажей.

Исконно коми – пермяцкие фамилии.

  1. Фамилии, раскрывающие характер персонажей.

Ciсьпелёв – «…Ефремов ордö орелöн лэбзис, бут – бут пырис объездчик, «пон – гöн» Сiсьпелёв. Сiсьпелёвöс некöр некин эз шу нимнас, а быдöнныс тöдiсö понгöнöн. Сiя лунсянь, кыдз сiя пондiс овны объездчикöн, ним сылöн вöлi öтiк – « пон – гöн »/. К Ефиму орлом летел, «бут – бат» зашел объездчик, « собачий волос» Сiсьпелёв. Сiсьпелёва никто никогда не называл по имени, а все знали только как «собачий волос». С того дня, как он стал объездчиком, имя ему одно – « собачий волос». Фамилия сложная, в переводе «Сiсь» - гнилой, « пель» - ухо, следовательно – «гнилое ухо».

Дав такую фамилию своему персонажу, автор высмеивает его характер.  Сiсьпелёв всегда обо всем знал, что делается вокруг, кто чем занимается, где бывает, о чем говорит. Это старого уклада человек. Он по – своему воспринимает информацию, следовательно, его действия также своеобразны. Если уши « гнилые», значит, они испортились и потеряли то качество слышимости, какое было изначально. Это официальный персонаж. Автор иронически проходит к этому образу.

Мутшаков – «…бобгöмöн петiс ыджыт мыгöра старик, паськыт, зыркодь гöрд тоша. Руд понитока. Юр вылас кышалöм пеля шапка.Öт пельыс лэдзчисьöма, а мöдыс чуй керсьöм, вывлань видзöтö.Петic да  öдва столасö вуджис. … Что – то бормоча, вышел высокого роста старик, в широкой, похожей на лопату, рыжей бородой, в серых штанах. На голове у него была шапка – ушанка. Одно ухо шапки приспустилось, а  другое смотрит вверх. Вышел да еле сугроб перешел.

В переводе на русский язык фамилия Мутшаков означает « груздь». Обычно грузди растут в земле, их нелегко заметить и достать. Они очень плотно сидят в земле и очень крепкие. Исходя из этого, можно сделать вывод, что Мутшаков подобно этому грибу также уверенно стоит на ногах, хочет укрыться своем старом мире. Не хочет никаких перемен. Его устраивает его жизнь такой, какая она есть в данное время, и это понятно – он коренной кулак. Он богат, у него все в достатке, нет проблем. Ему так выгодней, удобней.

У Мутшакова есть родной сын по прозвищу Рыжик. Не случайно автор дает этим персонажам такие именования, с помощью которых читатель догадывается о родственных связях этих героев. Но это единственное, что у них общего. Во всем другом они различаются. Во – первых, груздь – земляной гриб, любит темноту, боится света, плотно стоит на своей ножке, не гибкий, а рыжик растет над землей, тянется к свету, солнцу, у него тонкая ножка, гибкая. Следовательно, персонаж Рыжик тянется к свету, к чему – то светлому, новому, лучшему. Он коллективист.

II.Фамилии, характеризующие внешний облик персонажей.

Пасьторов – «   Пасьторов Еля сьöд, сук, зыр кодь паськыт тоша, чужöма мужик. Пеллессис и нырсис сылöн чур видзöны гöннэз, кыдз резьдöм подушкаись./… Пасьторов Еля, с черной, густой, похожей на лопату широкой бородой, краснолицый мужик. Из ушей его и носа торчали волосы, как из распотрошенной подушки. 

В переводе на русский язык первая основа « пась» обозначает полушубок из овечьей шкуры, вторая – «тор» - лоскуток. Исходя из этих толкований, можно составить характеристику данному персонажу. Пасьторов, подобно полушубку, был толстым, из–под полы и рукавов полушубка торчит мех, так же и у героя, из ноздрей и ушей торчат волосы. При чтении произведения возникает чувство отвращения от его внешности. Нетрудно догадаться, что это отрицательный персонаж. А если с таким сарказмом автор описывает его внешность, следовательно, и внутренний мир героя недалек от его внешнего облика.

В ходе исследования мы обнаружили такие фамилии, которые одновременно раскрывают не только какую – то одну определенную сторону персонажа, но и характеризуют его с нескольких сторон. Их мы условно назвали смешанными. Это варианты типа:

а) характер + внешний облик;

б) внешний облик +внутреннее состояние;

в) характер + внутреннее состояние.

111. Фамилии, раскрывающие характер и внешний облик персонажа. Торшенев. Конкретной характеристики, описания его внешности мы не наблюдаем. Узнаем его в тексте через диалог. Фамилия, на наш взгляд, соответствует характеру героя. «Торшенев»  в переводе на русский язык обозначает очень тяжелый мешок. Знакомясь с произведением, мы убеждаемся, что у Торшенева действительно был тяжелый характер, сложный и непонятный. Например, в начале произведения он в хороших отношениях с отрицательными героями. Затем мы узнаем факты из его жизни : «...Торшеневлöн керку учöтик, кыдз курöг поз. Ыбöссянь оськöв керан, сэтöн и пызан. / Дом у Торшенева маленький,как курятник. Сделаешь шаг от дверей, тут же и стол/. Читателя начинают брать сомнения: если он за кулаков, заодно с ними, за старые устои, то почему он живет в таком «курятнике», и почему собрание коллективистов проходит в его доме? Затем мы узнаем, что всё –таки Торшенев вступает в ряды коллективистов и вместе  с ними ведет борьбу за новую жизнь.

Судя по выше сказанному, мы делаем вывод, что это человек не простого характера, со своими причудами.

Таким образом, по фамилии очень легко определить, каков этот персонаж по внешности и характеру. Мешок (в частности « торшень») ассоциируется с какой – то тяжестью, грузностью. Из текста мы узнаем, что этот человек тяжелый на подъем, постоянно повторяющееся в речи слово «öнджа» в какой – то степени утомляет и раздражает, давит на слух, его характер несколько настораживает.

4. Фамилии, раскрывающие внешний облик и внутреннее состояние персонажей.

Сюлюпеткин.«…Сюлюпеткин вöлi неыджыт мыгöра, пельöса чужöмбана, бритöм морток. Рыжöйкодь таракан усоккес ем йыв вiзöн орöтчисö ныр увтсис…[4:198]/Сюлюпеткин был высокого роста, бритый человек. Его рыжеватые тараканьи усы иголками торчали под носом»./

« Сюлю» - гусиный цыпленок. Цыплята издают звуки без умолку. Следовательно, наш герой «издавал звуки», любил болтать долго и много, часто не по делу. В южных диалектах коми – пермяков слово «сюлю» используется как кличка болтливых людей, отсюда – изобразительный глагол «сюлльны – баитны», т.е. болтать без умолку. «Летки – петки» - изобразительное слово в коми – пермяцком языке, которое означает, что одежда либо рваная, либо беспорядочно висит, болтается на человеке. Вторая часть изобразительного слово  «петки» введена в состав фамилии героя. Это говорит о том, что человек неаккуратен, неряшлив, неопрятен, каким и является персонаж. И слова из него вылетают безобразные. Сюлюпеткин гордился тем, что он хоть и небольшой, но начальник, человек, занимающий определенный пост. Это его, несомненно, устраивало, так как давало возможность командовать, управлять людьми, низшими по социальному статусу.

Русские фамилии.

I.Фамилии, раскрывающие внутреннее состояние персонажей.

          Лучов -  человек  из простого народа, берется за новую, лучшую жизнь. Этот человек, как луч, проникает в старый темный мир, пытается осветить тьму. Он хочет своими «горячими лучами» сжечь все те старые устои, несправедливые и ненужные, сменить их на что – то светлое, современное, новое, заставить взглянуть на мир новыми глазами.

Стрижов – простолюдин, но очень умный и образованный человек.

«Стриж» - это птица. Не зря герою дана такая фамилия. Он – человек «высокого полета». Стремится ввысь,   не боится смерти. Это человек дела, знающий , какие трудности его ожидают и как их преодолеть. Он знает, что ему, как и его товарищам, придется нелегко и понимает, что начатое дело надо довести до конца

Итак, изучение фамилий важно не только для лингвистов, но и для историков, этнографов, археологов. Следовательно, можно сделать вывод, что фамилии могут служить историческому исследованию, не в меньшей степени, чем другие памятники литературы и языка.

Категория: Лихачевские чтения III | Добавил: Библиотека (11.07.2019) | Автор: Библиотека
Просмотров: 271 | Теги: Коми-Пермяцкая библиотека, третьи лихачевские чтения, фамилии и их роль, коми-пермяцкая литература, Михаил Павлович Лихачев, Коми-Пермяцкий округ, коми-пермяцкий язык | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]