Главная » Статьи » Лихачевские чтения IV |
Творчество М.П. Лихачёва в финно-угорском мире Петров Николай Витальевич, заведующий сектором земельных отношений, Комитет по управлению муниципальным имуществом администрации Кудымкарского муниципального района. г. Кудымкар При исследовании и поиске произведений М.П. Лихачёва в сети Интернет прямых ссылок на произведения Лихачёва мной обнаружено не было, лишь ссылки на библиографические ресурсы, такие, как сайт эстонского общества «Fenno-Ugria», на котором выложены сканированные номера финно-угорских, в том числе и коми-пермяцких газет, например, юсьвинской районной газеты «Бригадир». Но чтобы не приходить на Лихачёвские чтения с пустыми руками, я позволил себе положить начало переводу стихотворений М.П. Лихачёва с коми-пермяцкого на венгерский язык. Венгерский язык освоил в Будапеште во время обучения в Будапештском экономическом институте. Надеюсь, этот маленький перевод будет еще одной связующей нитью между коми-пермяцким и венгерским народами.
Lihacsov Mihail (Fordította: Petrov Nyikoláj)
Iskolába
Ébredjétek gyermekeim. Iskolába menni kell már. Apátok rég már erdőben. Ezt nem vettétek ti észre.
A nap nagyón rég felkelte. Kakás fejét felemelte. Körülöttünk minden zúg már, Ott Prony Kolju erdőt vágja.
Keljetek fel gyermekeim Ruhát, cipőt huzzátok fel. Egyétek a ciberét... Tapsifüles, kelj már fel!
Gyórsán-gyorsán öltözzétek, Iskolába siessétek. Tanuljátok keményen,- Élni fogtok bőségben! | |
Просмотров: 165 | | |
Всего комментариев: 0 | |