14:12 «Островок сокровищ» библиотеки | |
В год культуры стартовал проект «Центр чтения коми-пермяцкой книги». Поддержка данного проекта осуществлена Министерством культуры, молодежной политики и массовых коммуникаций Пермского края. С 25 апреля 2014 года в краеведческом отделе Коми-Пермяцкой центральной национальной библиотеки им. М. П. Лихачева работает выставка «Книжные сокровища краеведческого отдела» - это первое мероприятие проекта. На ней представлены редкие и ценные издания: - издания конца XIX и начала XX вв. - научные труды авторов-уроженцев Коми-Пермяцкого округа, труды других авторов первой половины XX века по этнографии и истории Коми-Пермяцкого округа, - книги основоположников коми-пермяцкой литературы, изданные в 30-ые годы XX века, - переводы русской литературы на коми-пермяцкий язык, изданные в 30-ые годы прошлого столетия на латинизированной основе, - книги с автографами писателей в дар библиотеке и с пожеланиями для читателей. Для примера несколько изданий: Смирнов И. Н. «Пермяки»: Историко-этнографический очерк. Т. IX, Вып. 2. / И. Н. Смирнов. – Казань: Типография Императорского Казанского Университета, 1891. – 290 с. Из книги читатель узнает об истории, внешнем быте, семейных и общественных отношениях, духовном творчестве пермяков Чердынского и Соликамского уездов Пермской губернии. Автор преследовал цель «дать научно систематизированный и восполненный личными наблюдениями свод данных об избранной народности».
Грибова Л. С. Декоративно-прикладное искусство народов Коми. / Любовь Степановна Грибова. – М.: Наука, 1980. - 238 с. В издании рассматриваются вопросы развития традиционных видов народного декоративно-прикладного искусства Коми (зырян и пермяков) – художественная обработка дерева, орнамент тканей, изделия из меха, вышивка и т. д. Работа написана на основе анализа и обобщения полевого и литературного материала.
Лихачев М. П. Виль ованвань = К новой жизни: [букварь на коми-пермяцком языке (пермяцкое наречие)] / М. П. Лихачев. – Всероссийская чрезвычайная комиссия по ликвидации неграмотности при главполитпросвете. В 20-30-ые годы прошлого столетия по всей территории России велась борьба по ликвидации неграмотности населения, в том числе и среди малых народов новой страны. У истоков коми-пермяцкой литературы стояли педагоги. Михаил Павлович Лихачев был одним из них. Этот букварь, составленный им, был издан, примерно, в 1926 году, для взрослого населения коми-пермяков, чтобы научить их грамоте. Издание написано на коми-пермяцком языке кудымкарско-иньвенском диалекте.
Зубов А. Н. Сказки: [из фольклора народа Коми] / А. Н. Зубов. Кудымкар: Окриздат, 1935. – 87 с. В сборник включены сказки на коми-пермяцком языке на латинизированной основе: «Три сестры», «К Каму за огнем», «Иван дурак» и другие. Всего восемь сказок. Собрал фольклор своего народа Андрей Никифорович Зубов, один из основоположников коми-пермяцкой литературы. Также читатели смогут познакомиться с переводами на коми-пермяцкий язык произведений Льва Толстого, Александра Сергеевича Пушкина, Агнии Барто, Корнея Чуковского, Николая Васильевича Гоголя и других. Не менее интересно будет посмотреть и почитать автографы, оставленные в книгах их авторами. Например, Веры Васильевны Белицер, советского ученого, доктора исторических наук и этнографа, доктора биологических наук Александра Павловича Савельева, уроженца Коми-Пермяцкого округа, коми-пермяцкого писателя Валерьяна Баталова и других. Всего на выставке 64 издания. Они будут интересны историкам, архивистам, краеведам и тем, кто занимается исследовательской работой. Приглашаем всех желающих посетить выставку, она действует до 31 мая 2014 года.
Администратор проекта Козлова Е.В.
| |
|
Всего комментариев: 0 | |