Главная » 2016 » Ноябрь » 23 » Я не лишний
12:15
Я не лишний
 
Я не лишний
 

Василий Климов


Поэт, прозаик, драматург, фольклорист. Родился в 1927 году в деревне Заречный Пешнигорт Кудымкарского района Пермского края. Окончил Кудымкарское педагогическое училище и Высшие литературные курсы при Литературном институте им. А.М. Горького. Работал корреспондентом на радио, корректором и редактором Коми-Пермяцкого книжного издательства, литературным консультантом Пермской писательской организации по Коми-Пермяцкому автономному округу. Автор множества книг на коми-пермяцком и русском языках: сборники стихов, книги рассказов, роман, пьесы. Занимался сбором и литературной обработкой народного устно-поэтического творчества коми-пермяков. Член Союза писателей России. Заслуженный работник культуры РФ. Почётный гражданин Коми-Пермяцкого автономного округа, многократный лауреат окружных и областных премий в области культуры и искусства. Живёт в деревне Заречный Пешнигорт. 
 
 

Сады поэзии

Есть в душе натруженной такое 
Состоянье сладкого покоя. 
Слышу я: пчела влетела в соты, 
Слышу: с рощей зашепталось солнце, 
Слышу я: под материнским сердцем – 
Шевеленье первого младенца. 
Светлой нотой новый день окрашен, 
Слышу медь военных мирных маршей, 
Верю: волки злобы человечьей 
Никогда не выйдут нам навстречу! 
Надо мною липа медоносится, 
Горадзуль* в сердца и в строки просится. 
О, страна прекрасная, поэзия, 
Как твои созвучия лучатся! 
В первый раз в сады твои залезу я, 
Чтоб нарвать букет для рифмы «счастье»!
 

*  
Горадзуль – купава, купальница, любимый цветок коми-пермяков. 

 

Перевела Татьяна Кузьмина 

 

Дурман природы

Опять природою я болен: 
Вбирать её цветенье волен, 
И слушать гул шмелей над полем… 
Брожу, небесным духом сыт. 
Живу я лета благодатью, 
Моложе став душой и статью, 
А в сердце музыка звучит. 

Вокруг – поля, леса, овраги, 
Ручьи, угластые коряги, 
Пичуг весёлые ватаги – 
Всё в душу радостно беру: 
За дни прозренья, как за годы, 
Она исполнится свободы… 
Благословенен пир природы, 
И я не лишний на пиру. 

 

Отчего бы?

Я и тьма ночная, 
Мы – наедине. 
Думы, сну мешая, 
Душу гложут мне. 

Коль недужит тело, 
Если жизнь худа, 
Может, в пище дело 
Иль плоха вода. 

Если ж нету хвори 
И добры хлеб-соль, 
Что ж в душе-то горе, 
Отчего в ней боль?

Перевела Вера Шилова 
 

 

Пир

В застолье, как великие князья, 
Пируют весело Добро и Зло. 
На каждом – блеск парчового шитья, 
Нимб украшает каждое чело. 
Но это чей поклонистый излом? 
Прислуживает Правда за столом. 

Сроднились в наши дни Добро и Зло 
Тождественностью тостов и речей. 
Но этак Правду видеть тяжело – 
С лакейским полотенцем на плече. 
Мне душу сжали горечь и испуг. 
Но, слава богу, я проснулся вдруг.

Перевёл Михаил Смородинов 
Просмотров: 508 | Добавил: Библиотека | Теги: Пешнигорт, Сады поэзии, Климов Василий, стихи, коми-пермяцкая поэзия, Коми-Пермяцкий округ, Пир, Отчего бы?, Дурман природы | Рейтинг: 5.0/2
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]