Главная » Статьи » Лихачевские чтения IV

Спиридон Афанасьевич Можаев уна акта пьесаэзісь конфликттэз да мукőд характеррез осьтőм

Спиридон Афанасьевич Можаев уна акта пьесаэзісь конфликттэз да мукőд характеррез осьтőм

 

Ермакова Татьяна Васильевна,

главный специалист отдела этнокультурного развития,

Министерство по делам Коми-Пермяцкого округа Пермского края,

г. Кудымкар

 

Спиридон Афанасьевич Можаев – драматург, коми-пермяк, чужис да быдмис Парма му вылын, бура тőдіс аслас отирлісь олансő, пыма радейтіс мам кыв, оліс кузь, быдкодь рőма олан, адззыліс уна берсясő.  Драматургическőй произведеннёэз, кőдна петісő сы юрись да сьőлőмись, бура мыччалісő сійő, мый шедіс пешлыны коми-пермяк кучик вылын, охота вőлі ны пыр висьтасьны горőна, сьőлőмő йиджőмőдз. «Звезда» газетаын «Шаги доброго спутника» нима статьяын А. Ничиперович гижő: «И все его произведения занимают прочное место в афише театра, пользуясь успехом у зрителя. С. Можаев хорошо знает культуру своего народа, чутко улавливает проблемы сегодняшнего дня. За его плечами не только писательский опыт. Продолжительное время возглавлял театральный коллектив, был на партийной работе. Все это, конечно же, накладывает отпечаток на его драматургию, обогащает создаваемые образы».

Интервьюын юалőм вылő «Откуда вы черпаете материал для творчества» Спиридон Афанасьевич висьтасьő: «…хорошо знаю свой народ, его обычаи. Прожив свою долгую жизнь в округе, я был не только свидетелем, но и участником важнейших преобразований в крае. Учительская, комсомольская, партийная работа обогащали меня фактами, впечатлениями. Кроме того, систематически изучаю историю своего края, встречаюсь с людьми». М.Д. Вавилин, коми-пермяцкőй гижись, «По ленинскому пути» газетаын «Драматург и его книга» нима статьяын гижő: «Драматургом С. А. Можаев стал не случайно. К этой деятельности он готовился всю жизнь… С. А. Можаев – опытный писатель, владеющий секретами литературного мастерства. Язык его произведений ярок, красочен. Спиридон Афанасьевич чувствует его нюансы, хорошо знает фольклор и удачно использует его в своих произведениях». «Коми-пермяцкая национальная драматургия»  нима чукőрын авторрез-составителлез, Ф.С. Истомин да Т.П. Фадеев, предисловиеын гижőмась: «Сёрőнжык, кőр национальнőй драматургияő локтісő сэтшőм гижиссез, кыдз С. Можаев, М. Сторожева да Н. Бормотов, кőдна бытшőма тőдісő театр, сценическőй законнэз, миян «учőт» драматургия вőлись-то сувтіс кок йылő, сійő вőлись-то пондіс позьны шуны художественнőй литератураőн, пондіс туйны не только видзőтны, но и лыддьőтны».

Спиридон Афанасьевич пуктіс зэв тőдчана пай коми-пермяцкőй драматургия зоротőмő. Керőм уна удж йылісь, пуктőм тőдчана пай йылісь юőртісő ни вылынжык гижőм строчкаэз, областнőй да краевőй уровенься газетаэзын публикуйтőм статьяэз, современниккезлőн висьтасьőммез. Драматургőн гижőм одноактнőй да многоактнőй пьесаэз вőлісő публикуйтőмőмсь быдкодь сборниккезын да торья небőггезын, вőлісő вуджőтőмőсь роч кыв вылő. Коми-Пермяцкőй драматическőй театр ас кадő сизим пьеса сьőрті мам кыв вылын сувтőтліс сэтшőм спектакллез: «Кымőра тулыс» (1959), «Гымалő парма», (1967), «Крепыт гőрőд» (1969, 1975), «Саймő му» (1973), «Муніс тőвчик» (1975), «Асныр» (1977), «Гажтőм говк» (1982).

Драматическőй произведеннё оз вермы лоны конфликтőг, сідз кыдз сія тшőктő мыччавны кытшőмкő пессьőм, моггез, кытшőмкő ёся переживаннёэз, думаэз, олан вылő быдкодь ладора дзарньőв. Роч литературовед В. В. Фролов гижő: «Конфликт как двигатель действия, как источник драматизма лежит в основе любой пьесы. В нем собираются все узлы противоречий и катаклизмов, правда исторически конкретного времени, выведенного драматургом в пьесе». Драматическőй произведеннё оз вермы лоны и характеррезтőг. Быд геройлőн эм характер, сія осьтő асьсő кыдз активнőй личность, кушőтő лыддьőтісь одзын ас пытшксис бурсő и умőльсő.

Спиридон Афанасьевич кыдз драматург тőдő эна драматическőй произведеннёлőн составляющőйез йылісь, мый и позьő казявны «Кымőра тулыс», «Гымалő парма», «Крепыт гőрőд», «Саймő му», «Муніс тőвчик», «Асныр», «Гажтőм говк» уна акта пьесаэзісь.

«Кымőра тулыс» пьеса йылісь М.Д. Вавилин то мый висьтасьő: «И вот появилась-таки коми-пермяцкая пьеса. Давнишний член литературного объединения, всегда активно принимавший участие в литературной жизни округа, бывший директор театра Спиридон Афанасьевич Можаев прочитал актерам и писателям свою первую многоактную пьесу «Кымőра тулыс» («Пасмурная весна»). Это было в 1959 году».  

«Кымőра тулыс» – 6 картинаа драма, «действиеыс мунő Первőй мировőй война вотőдз 1914 годő Коми-Пермяцкőй крайын». Произведеннёлісь конфликтсő позьő казявны геройлőн реплика пыр медодз картина помын ни, Василь шуő: «Да, Ванюш, быдласянь миянőс нырыштőны, сайőвтőны тулысся шондісő миян шогья, пőдтőны… Менчим счастьёсő, кőдő őні видза киам, и сійő мырддьőны бы… Но ме понда пессьыны сэтчőдз, кытчőдз эм вын, и менам моросын токőтő сьőлőм». Кőркőся годдэзő голь отирлőн богатőй пермяккезкőт пессьőм петкőтіс лыддьőтіссез да видзőтіссез одзő «Кымőра тулыс» пьеса.  Спиридон Афанасьевич аслас воспоминаннёэзын гижő: «… в 1959 году наш драмтеатр поставил первую мою пьесу широкого полотна «Кымőра тулыс» (Пасмурная весна), рассказывающая о тяжелом прошлом коми-пермяков до революции и о начале пробуждения народа к протесту за свои человеческие достоинства и права». «История советского драматического театра» книгаын эм глава, кőдаын висьтасьőны Коми-Пермяцкőй театр йылісь, а «Кымőра тулыс» пьесаись вот мый казялőм авторыс: «Спектакль рассказывал о тяжелом дореволюционном прошлом коми-пермяцкого народа. Автор пьесы и артисты старшего поколения сами были свидетелями этого прошлого, и подлинное знание сказалось в спектакле». Областнőй газета «Звезда» 1959 годő «Пасмурная весна» нима статьяын гижис: «Сила этой пьесы в том, что она не ограничивается показом бесправной участи коми-пермяцких крестьян в канун первой мировой войны, но и проникнута светлым народным юмором, глубоко оптимистична». «По ленинскому пути» газетаын Кира Григорьевна Сикевская, кőда специальность сьőрті вőлі театроведőн, а Спиридон Афанасьевичлő – нылőн, гижő: «Эта пьеса – подлинно национальная драма, впервые появившаяся в репертуаре театра. Пьеса была сразу написана на родном языке, отличается от других переводных пьес образной народной речью. Эта особенность подчеркнула в спектакле правдивость, непринужденность, национальный колорит. Пьеса «Пасмурная весна» раскрывает тяжелое дореволюционное прошлое коми-пермяцкого народа. С первой картины она рисует жизнь крестьянской бедноты, задыхавшейся от кабалы кулака, приказчика и местного урядника». Зонкаэзлőн да нывакаэзлőн том кад, тулыс кад, вőлі кőдзытőн и кымőраőн, но гажа да шондіа луннэз понда мырсьőм-олőмыс сетő вын видзчисьны. Рőдя Вилесов, кőда год-мőд уджалőм Мотовилихаын заводын, оз пов не Прокоплісь, не Лукалісь, не Яшкалісь, кужő да вермő видзны ны одзын кыв.

«Гажтőм говк» (9 картинаа) драмаись позьő казявны, мый сідз жő, кыдз и «Кымőра тулыс» драмаын, конфликт голь отирлőн богатőй пермяккезкőт пессьőмын. «По ленинскому пути» газетаын корреспондент А. Долдина гижő: «В новой седьмой пьесе «Грустное эхо» (Гажтőм говк), поставленной нашим театром в год его пятидесятилетия и 75-летия драматурга, повествуется о прошлом, о бесправии маленького народа, затерявшегося в лесах Прикамья. Вместе с тем она и о дорогой нам старине: обычаях, обрядах, традициях, бытовавших веками в нашем крае и получивших развитие в наше, советское время». Действиеыс мунő коми-пермяцкőй местаэзын őддьőн важ кадő, коми отир сэк эшő бура тőдіс, кин сэтшőм строшнőй, богатőй прак, купец, волостнőй старшина, стражник. Ны киэзын вőлі власть, эз ков уна вын, медбы бőбőтőмőн венчайтны нечулим Ерошкоőс бытшőм Настакőт. Кык радейтісь морт, Игнат да Наста, вежőртőны: эта му вылын Панкрат Порозов кодьőм совестьтőм морттэз сё ни озő сетő овны, жмитчőмőн őтамőд бердő чеччőвтőны ваő, йирő, а «вőр говк мőдпőв вайőтіс Игнатлісь медбőрья кыввез: «…касьтывлő-ő-ő!..». Вылынжык висьталőм статьялőн автор бура гижис ны олан йылісь: «Богатство давало им власть над людьми. И как бы ни были сильны и умны, как бы ни работящи, как бы ни протестовали по-своему против несправедливости, эти батраки, Петр, Марфа, Игнат и Наста, были бессильны перед Порозовым». 

«Гымалő парма» – 7 картинаа драма. Уралő, Пермскőй губернияő, коми-пермяккез дынőдз ни локтіс Октябрьскőй революция йылісь юőр. 1918 год, Парма му вылын пессьőм виль власть понда, кокнит, шуда олан шедтőм – драмалőн конфликт. «Драмаыслőн конфликтыс пыдын, ёсь, быд картинаын геройез шедőны сэтшőм ситуацияэзő, кőр оз позь весь овны, видзőтны быд тор вылő. Сенялő колő кулаклісь нывсő Настясő, ассис невестасő, дорйыны, не сетны обидитны Вужовыслő; Борис да Люба радейтőны őтамőднысő, но зонка дырőв думайтő, кőдőрын сылőн туйыс».   Василий Ваганов характер пыр őддьőн бура осьтőм народлőн, коми-пермяклőн, отношеннё виль революционнőй идеяэз дынő: «Пондам овны, виль олан керны. Быдőс лоас», «…быдлаын советскőй власть, а миян сё буржуйез правитőны, кőть волостнőяс вывескаыс и исполкомлőн», «бедноталőн комитет и кутчас янсőтны богаттёлісь му», «…Иньвенскőй батальон боевőй готовностьын. Готов тыртны любőй боевőй заданнё!..»

Коми литературовед В. А. Латышева эта пьеса йылісь гижő: «Драма написана человеком, знающим, переживающим эти исторические события. Этим объясняется и стремление автора к их концентрации: желание охватить эпоху во всем ее драматизме». 

Чулаліс кад, локтіс мőдік, «Прикамьеын 1929-1930 годдэзő» бőра мунő пессьőм, но őні колхоззэз чужőм понда. «Саймő му» (9 картинаа) драмалőн конфликтыс осьтіс классовőй ненависть: быд сторонаыслőн аслас правда, некин некинлő оз бы сетсьы. «Пьесаыс эта сы йылісь, кытшőм сьőкыта чужисő первőй колхоззэз, кытшőм сőстőм сьőлőма отир пуктісő юрнысő врагкőт тышкасикő. Кадыслőн драматизмыс определитіс произведеннёыслісь конфликтсő». Ошев Ипат кодьőм кулаккесő коліс розоритны, национализирйтны нылісь имущество да вашőтны гортсиныс. Пьеса пондőтчő Анна кыввезőн: «…колхоз миян чужис талун. И кőть эшő őддьőн учőт сія, но ми бура надейтчам: лоас ыджыт да вына, кытчő őтлаасясő быдőс уджалісь крестьянаыс, кыдз шороккезісь шогмас паськыт ю. Тőдő: миянлő őтік туй – колхознőй туй…». Автор эта характерőн утлянно вермис вистьтавны, мый морт оланлőн абу некытшőм дон: Анна, партячейкалőн секретарь, избач, первőй колхозница, инька, кőдалő коліс пукавны гортын да быдтыны челядь, кулő. Но морттэзын оз кув надея: кольччис совсем невна, медбы саймис му бур петассэз сетőм понда.

«Крепыт гőрőд» – 10 картинаа лирическőй комедия, кőда сьőрті Коми-Пермяцкőй драматическőй театр нельки кыкись сувтőтліс спектакллез (őтсő – 1969 годő, мőдсő – 1975 годő).  Автор гижőм, мый действиеыс «мунő миян луннэзő», сідзкő сія кад понда пьесаыс вőлі современнőйőн, сы пыр, кыдз őшын пыр, лыддьőтісь (конечно, и зритель) видзőтіс ас вылас. «Крепкий узел» нима статьяын «По ленинскому пути» газетаын корреспондент А. Долдина гижő: «Сюжет пьесы не нов. Двое молодых любят друг друга со школьной семьи. Оба клянутся быть верными друг другу. Но жизнь прожить – не поле перейти, она нет-нет да и уготовит испытание, и не каждому молодому человеку удается выдержать его. Так завязался узел в отношениях Нади с Виктором. Написал на родном языке, с изображением наших народных обычаев, характеров. Спектакль шел несколько сезонов. К 50-летию округа он поставлен заново. … он современный, жизненный, поучительный, к тому же молодежный». Мőдпыр сія жő корреспондентыс статьяын «Яркая страница в коми-пермяцкой драматургии» гижő: «В пьесе «Крепкий узел» зритель увидел и его крепнущий талант драматурга, и знание им современной жизни, сегодняшних проблем коми-пермяцкой деревни».

Том гозъялőн, Викторлőн да Надялőн, любитőм, оланőн сетőм обстоятельствоэз увья янсőтчőм да бőр пантасьőм – «Крепыт гőрőдлőн»  конфликт. Олан шőртыс őддьőнőв нійő гардіс, сійőн ылőстőм юррезлő абу кокнит мőдпőв őтлаасьны, да и сысянь жő комедиялőн финалыс открытőй.

«Муніс тőвчик» (6 картинаа) драмаын сідзжő «действиеыс мунő Прикамьеын миян луннэзő». Кужны бőрйыны ас понда колана олан туй, уджалісь, сьőлőма да вежőра мортőн лоőм понда пессьőм – конфликт эта драмалőн. «По ленинскому пути» газетаын бőра жő корреспондент А. Долдина гижő эта пьеса сьőрті лőсьőтőм спектакль йылісь: «… драматург обращается к теме становления человека. Кстати, на сцене нашего театра впервые показана жизнь лесорубов, и уже это представляет интерес для зрителя нашего лесного края. Именно эти знакомые незнакомцы, окружающие нас в повседневной жизни, приковывают наше внимание: кто они, чем живут, что их волнует…»

Василий Пеньков – том мужик, сылőн эм инька, кага, кőднő оз донт, юыштлő, сё кошшő буржык удж, но уджалő бы кокнита, а деньгасő бы шедтő уна. Лесопункт дынын, шатласьőм бőрын, Авдейсянь кылő: «Ме думайті, тэ Сибиряс курмаőв-керин кузь руббесő и локтан татчő, кыдз барин, аслат машинаőн… А тэ кольччőмыт сэтшőм жő шальча… Тьфу тэнő, шулим-налимőс!». Авдейлőн кыввез дзир кынымкő предложеннё пыр бура осьтісő Пеньковлісь характерсő. Мортлő, кыдз и пулő, колő видзсьыны őтамőдкőт, медбы ыджыт тőвчиккез эз вермő пőрőтны кок йылісь, а Пеньковыс эта йылісь нач вунőтіс, сысянь и сюрис тőвчик увтő.

Спиридон Афанасьевич аслас воспоминаннёэзын гижő: «Пьесы «Бурелом» и «Самодурка» переведены Министерством культуры РСФСР на русский язык для театров нашей федерации. На Всесоюзном смотре пьес о рабочем классе наш театр за спектакль «Бурелом» получил премию Министерства культуры СССР в 1976 году».  

«Асныр» – 7 картинаа комедия, «действиеыс мунő őння луннэзő Прикамьеын». Важмőм дзарньőв деревняын олан вылő, предрасудоккез вылын сералőм – «Асныр» комедиялőн конфликтыс. Аглая Карповна – чорыт мывкыда морт, сылő колő, медбы быдőс эта оланын вőлі сы висьталőм сьőрті. Аглая Карповна – том да образованнőй зонкалőн мам, медодз диалог пыр аслас жőниккőт юőртіс ассис отношеннё аркмőм ситуация дынő: «Эд Толикыс гижліс: дружита, шуő, свинаркакőт. Ась, мыся, гуляйтő, кынőмыс эд зонкаыслőн оз кай. Том, колő жő кинкőткő… Мыся, гуляйтны гуляйт, но эн гőтрась… Ог лэдз! Некőр сы моз оз ло! Ашын жő мунам колхозас. Дзугам быдőс! Огő лэдзő сэтшőм позорőдз». Аглая Карповна дугдő асныравны, кőр казясьő, мый, и быль, деревняас оланыс вежсьőм бур ладорő, а невестаыс зоныслőн – тожő образованнőй, вежőра, бытшőм нывка.

«Асныр» спектакль видзőтőм бőрсянь «По ленинскому пути» газетаын зритель В. Мартин висьтасьő: «Молода коми-пермяцкая драматургия. Каждая пьеса, созданная на родном языке, – целое событие… Уверенно, систематически работает над созданием пьес на коми-пермяцком языке Спиридон Афанасьевич Можаев, человек уже пожилой, но с молодой душой… Наверное, поэтому герои его пьес – люди живые, которых мы видим в наших буднях… Согласитесь, это первая настоящая комедия на коми-пермяцком языке. Как рассказывает автор, трудно далась ему эта пьеса: работал над ней около трех лет, переделывал, добавлял, перечеркивал, оттачивал язык героев». Уджаліс С. А. Можаев невесь, сідз кыдз «Самодурка» – «Асныр» пьесалőн роч кыв вылын ним – РСФСР-лőн культура сьőрті Министерство нельки вуджőтліс сійő мőдік театррез понда.   

Сідзкő, бура позьő казявны, мый Спиридон Афанасьевич драматургическőй произведеннёэз пыр паськыта мыччаліс коми-пермяклісь олансő: важ годдэз, классовőй пессьőм, любитőм, морт пороккез, а конфликттэз да характеррез петкőтісő оланыслісь ёся моггесő. Ас отирлісь олансő тőдőмыс бура отсаліс драматурглő эта некокнит уджын.

Категория: Лихачевские чтения IV | Добавил: Библиотека (24.07.2020) | Автор: Библиотека
Просмотров: 313 | Теги: коми-пермяк, краеведение, четвертые лихачевские чтения, Спиридон Афанасьевич Можаев, драматург, Коми-Пермяцкая библиотека, Коми-Пермяцкий округ, коми-пермяцкая литература, Михаил Павлович Лихачев, пьесаэзісь, коми-пермяцкőй гижись, коми-пермяцкий язык, Кудымкар. Пермский край | Рейтинг: 5.0/1
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]